情如朱张文言文翻译

情如朱张文言文翻译

  《情如朱张》选自与《后汉书·朱晖传》,讲述在东汉的时候,河南南阳有两个人,一个叫朱晖,一个叫张堪。张堪很早就知道朱晖很讲信义,但是两个人原来并不认识,后来有机会到太学里边做了同学,因而两个人才熟悉起来的故事。接下来小编搜集了情如朱张文言文翻译,欢迎查看,仅供大家参考。

  情如朱张

  范晔

  初,晖同县张堪素有名称,尝于太学见晖,甚重之,接以友道,乃把晖臂曰:“欲以妻子托朱生。”晖以堪先达,举手未敢对,自后不复相见。堪卒,晖闻其妻子贫困,乃自往候视,厚赈赡之。晖少子怪而问曰:“大人不与堪为友,平生未曾相闻,子孙窃怪之。”晖曰:“堪尝有知己之言,吾以信于心也。

  注释

  1、晖:朱晖,与张堪同为东汉人。

  2、名称:名声,名望。

  3、太学:汉朝设在京城的最高学府。

  4、先达:指有道德、有学问的前辈。

  5、赈赡:救济,周济。

  6、素:一向,向来。

  7、把:持。

  8、对:应承。

  9、怪:对……感到奇怪。

  10、信:信用。

  译文

  刚开始,和朱晖在同一县城的张堪一直都很有名气,曾经在太学见过朱晖,很器重他,把他当做朋友对待,于是就握着朱晖的手臂说:“我想把妻子儿女托付给朱先生”。朱晖认为张堪是前辈,只是拱手没有敢应承,从此两人再也没有见面。张堪死后,朱晖听说张堪的妻子儿女生活贫困,于是亲自前往探视,送去丰厚的钱款救济。朱晖的小儿子觉得奇怪,问道:“父亲您不和张堪为友,往常也不曾互通信息,我们私下对您的行为感到奇怪啊。”朱晖说:“张堪曾经对我说过知己的话,我铭记在心上了。”

  作者简介

  范晔(398年—445年),字蔚宗,顺阳(今河南南阳淅川)人,南朝宋史学家、文学家。

  范晔出身士族家庭,元熙二年(420年),刘裕代晋称帝,范晔应招出仕,任彭城王刘义康门下冠军将军、秘书丞;元嘉九年(432年),因得罪刘义康,被贬为宣城太守,于任内著写《后汉书》。元嘉十七年(440年),范晔投靠始兴王刘浚,历任后军长史、南下邳太守、左卫将军、太子詹事。元嘉二十二年(445年),因参与刘义康谋反,事发被诛,时年四十八岁。

  范晔才华横溢,史学成就突出,其《后汉书》博采众书,结构严谨、属词丽密,与《史记》、《汉书》、《三国志》并称“前四史”。

  理解

  这是一个成语典故《情同朱张》,东汉的时候,河南南阳有两个人,一个叫朱晖,一个叫张堪。张堪很早就知道朱晖很讲信义,但是两个人原来并不认识,后来有机会到太学里边做了同学,因而两个人才熟悉起来。虽然是老乡,但来往并不是很密切,也不是酒肉朋友,也不常一起游玩。

  两个人学业有成,要分手各回各家去的时候,张堪突然对朱晖讲:“我身体不好,今天我们俩的缘分到了,要各自回自己的家,我有一事相托。”当时朱晖听得摸不着头脑,愣愣地看着张堪问;“你要托我什么昵?”张堪就说:“假如我有一天因病死去了,请你务必照顾我的妻儿。”

  当时他们身体都很好,朱晖也没把张堪说的话当回事,也没有做出什么承诺。但是他俩分手以后,果然张堪就英年早逝了,留下了妻子和儿子生活得非常的艰难,这个消息传到了原来也未必很密切朱晖的耳边。朱晖听到了以后就不断地给张堪的家里资助,年复一年的.去关心他们。

  因此朱晖的儿子非常的不理解就问爸爸:“您过去和张堪没有什么交往啊,并且也不是深交,您怎么对他的家人能如此的关心昵?”朱辉回答他的儿子说:“是的,过去我和张堪不是很深交,来往也不是很密切,但是张堪在生前曾经将他的妻儿托付给我。他为什么托付给我,而不托付给别人昵?因为他信得过我,我怎么能够辜负这份信任昵。我当时没有说什么,其实我已经答应了,所以我要守信用,履行我对张堪的诺言。”

  朱晖在家乡是一个扶贫济困非常有爱心的人,南阳太守早就仰慕朱晖的为人,为了褒扬朱晖就想让朱晖的儿子去当官。可是朱晖就把这个当官的位置想让给陈揖的儿子,就去找南阳太守说,谢谢你的好意,我的儿子才具有限得很,才华本事都不太多,如果您要是让他当官做的话,我看好像不适合。我向你推荐故人陈揖的儿子,他学习刻苦,非常守礼仪,是可造之才,我愿意把故友的儿子推荐给你,让他去当官,为民众去服务的机会。

  后来陈揖的儿子果然没有辜负朱晖的对他的信任,非常廉洁奉公,非常的勤奋踏实,为人民做了很多好事。这就是一个历史上很有名的典故《情同朱张》的来历。

  这个成语蕴含着令人感动的典故,现在的人们比喻双方感情较好的最佳词语。

  朱晖是个重信义(情义)的人,虽然口头没有答应张堪的嘱托,却铭记在心,在张堪死后,还是帮助他的家人。

  备注:朱晖向南阳太守推荐去做官的是另一位故友(陈揖)的遗腹子名叫友的。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34468.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:50
下一篇 2023年1月7日 03:50

相关推荐

  • 学好文言文三方法一文

    学好文言文三方法一文   学好文言文三方法一文,供大家参考使用:   高一语文学法:学好文言文三方法   一、熟读成诵   宋代朱熹说读书百遍,其义自见。谓读得熟,则不待解说,自晓…

    2022年11月28日
    231
  • 白居易《八月十五日夜湓亭望月》阅读答案及赏析

    八月十五日夜湓亭望月① 白居易 昔年八月十五夜,曲江池畔杏园②边。 今年八月十五夜,湓浦沙头水馆前。 西北望乡何处是,东南见月几回圆。 昨风一吹无人会,今夜清光似往年。 [注]①此…

    2023年4月5日
    229
  • 郦道元《三峡》陆游《入蜀记》阅读答案对比

    [甲] 自三峡七百里中,两岸连山,略无阙处;重岩叠嶂,隐天蔽日,自非亭午夜不见曦月。 至于夏水襄陵,沿溯阻绝。或王命急宣,有时朝发白帝,暮到江陵,其间千二百里,虽乘奔御风不以疾也。…

    2023年1月1日
    261
  • 《正公文集》序的文言文阅读和答案

    《正公文集》序的文言文阅读和答案   《范文正公文集》序   苏轼   庆历三年,轼始总角入乡校,士有自京师来者,以鲁人石守道所作《庆历圣德诗》示乡先生。轼从旁窥观,则能诵习其辞,…

    2022年12月6日
    236
  • 《金壶丹书》阅读答案及原文翻译

    金壶丹书     景公②游于纪③,得金壶,乃发视之,中有丹书,曰:“食鱼无反,勿乘驽马。”公曰:“善哉,如若言!食…

    2022年12月17日
    270
  • 孙光宪《上行杯》阅读答案及赏析

    上行杯 孙光宪 离棹逡巡欲动【1】,临极浦,故人相送,去往心情知不共【2】。 今船满捧【3】,绮罗愁,丝管咽。回别,帆影灭,江浪如雪。 1.“上行杯”为__…

    2023年4月11日
    180
分享本页
返回顶部