张养浩行义文言文翻译

张养浩行义文言文翻译

  大家看的懂张养浩行义文言文吗?下面小编整理了张养浩行义文言文翻译,欢迎大家阅读学习!

  张养浩行义文言文翻译

  原文

  张养浩,字希孟,济南人。幼有行义,尝出,遇人有遗楮币于途者,其人已去,追而还之。读书不辍,父母忧其过勤而止之,昼则默诵,夜则闭户,张灯窃读。.山东 按察使焦遂闻之,荐为 东平学正。及选授 堂邑县尹。首毁淫祠310余所,罢旧盗之朔望参者,曰:“彼皆良民,饥寒所迫,不得已而为盗耳;既加上以刑,犹以 盗目之,是绝其自新之路也。”众盗感泣,相互戒曰:“毋负张公。”有 李虎者,尝杀人,其党暴戾为害,民不堪命,旧尹莫敢诘问。养浩至,尽置诸法,民甚快之。去官10年,犹为立碑颂德。

  英宗即位,命 参议中书省事。会元夕,帝欲于内庭张灯为鳌山,即上疏于 左丞相拜住。拜住袖其疏入谏,其略曰:“世祖临御310余年,每值元夕,闾阎之间,灯火亦禁;况阙庭之严,宫掖之邃,尤当戒慎。今灯山之构,臣以为所玩者小,所系者大;所乐者浅,所患者深。伏愿以崇俭虑远为法,以喜奢乐近为戒。”帝大怒,既览而喜曰:“非 张希孟不敢言。”即罢之,仍赐尚服金织币1、帛1,以旌其直。

  天历2年, 关中大旱,饥民相食,特拜陕西行 台中丞。既闻命,即散其家之所有与乡里贫乏者,登车就道,遇饿者则赈之,死者则葬之。时斗米直103缗,民持钞出粜,稍昏即不用,诣库换易,则豪猾党蔽,易10与5,累日不可得,民大困。乃检库中未毁昏钞文可验者,得1千8105万5千余缗,悉以印记其背,又刻10贯、伍贯为券,给散贫乏。命米商视印记出粜,诣库验数以易之,因而吏弊不敢行。又率 富民出粟,因上章请行纳粟补官之令。闻民间有杀子以奉母者,为之大恸,出私钱以 济之。

  到官4月,末尝家居,止宿公署,夜则祷于天,昼则出赈饥民,整天无少怠。每念至,则抚膺痛苦,遂得疾不起,卒年610。关中之人,哀之如失父母。

  翻译

  张养浩,宇希孟,济南人。张养浩从小就有德行和节义。有1次他出门,碰到1个人,那人把钞票遗失在路上,当张养浩发现的时候,那个人已走了,张养浩就追上去把钱还给他。张养浩历来都不放弃读书,他的父母担心他过于辛劳,制止了他这样做。(张养浩)1天到晚不停地读书,他白天默默地背诵,到了夜晚就关上房门,点上灯,独自读书。

  山东按察使焦听说了这件事,推荐他为东平学正。后来他被选授为 堂邑县尹。(张养浩)带头摧毁了滥设的神祠310多所,免除有匪徒前科的人每个月初1、105例行到官府接受审判检查的规定,张养浩说:“他们都是仁慈的百姓,由于生活困难,被饥寒所迫,不得已而去做了匪徒。已用刑法处罚了他们,还把他们当匪徒看待,这就断绝了他们改过自新的路!”匪徒们感动得流了眼泪,他们相互劝戒说;“不要对不起张公。”有1个叫李虎的人,曾杀过人,他的同党也都是暴虐残暴,危害百姓,百姓不堪忍耐,从前的’县尹都不敢过问这件事。张养浩到这里以后,将他们全部依法惩办,老百姓非常高兴。张养浩调离堂邑10年,百姓依然为他立碑,歌颂他的恩德。

  元英宗继承皇位后,命令张养浩参与 中书省的工作。适逢元宵节,皇帝打算在宫禁以内张挂花灯做成鳌山,张养浩就上奏给左丞相拜住。拜住将奏疏藏在袖子里入宫谏阻,奏疏大概说:“ 元世祖执政310多年,每当元宵佳节,民间尚且禁灯;威严的宫庭中更应当谨慎。现在皇帝打算在宫禁以内张挂花灯,我认为玩乐事小,影响很大;快乐得少,忧患很多。我希望(皇上)把崇尚节俭思虑深远作为准则,把喜好奢侈及时行乐作为警戒。皇帝大怒,看过奏疏以后又高兴地说:“不是张希孟不敢这样说。”因而取消了点燃花灯的计划。就赏赏给张养浩钱财布匹,来表彰他的正直。

  天历2年, 陕西大旱,饥饿的老百姓人吃人,朝廷特派张养浩为陕西行台中丞。张养浩接到任命后,立即把自己 家里的财产都分给村里的穷人,自己便登上车子向陕西进发,碰到饥饿的灾民就赈济他们,看到饿死的灾民就埋葬他们。途经 西岳,就到 西岳庙去求雨,哭拜在地上都爬不起来,这时候,天空忽然阴云密布,1连下了两天雨。等到张养浩到了官府,又到 土地庙里去求雨,结果大雨如注,下了3尺深才停下来,庄稼由此长起来了,陕西的民众10分高兴。当时1斗米值103贯钱,百姓拿着钞票出去买米,钞票稍有不清或破损就不能用,拿到府库中去调换,那些奸刁之徒 营私舞弊,百姓换10贯只给5贯,而且等了好几天还是换不到,老百姓处境非常困难。因而张养浩检查府库中那些没有损毁、图纹可以看得清的钞票,得到1千8百510多万贯,全部在它的背面盖上印记,又刻10贯和5贯的小额钞票发给穷人,命令米商凭钞票上的印记把米卖给他们,到府库验明数目即可换取银两,因而那些奸商污吏不再敢 营私舞弊。张养浩又带领富人家出卖食粮,为此又向朝廷上奏章要求实行纳粮补官的法令。张养浩听到民间有人为了奉养母亲而杀死自己儿子的事,为此大哭了1场,并拿出自己的钱救济了这户人家。

  张养浩到陕西做官4个月,历来没有回到自己家里住过,1直住在官府,晚上便向上天祈祷,白天就出外救济灾民,1天到晚没有丝毫的懈怠。每想到1件牵挂的事,就按着胸,感到痛苦,因而卧病不起,去世的时候才610岁。陕西的老百姓,悲痛的程度像失去了父母。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34041.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月6日 11:03
下一篇 2023年1月6日 11:03

相关推荐

  • 文言文《明史·申时行传》阅读理解答案与参考译文

    文言文《明史·申时行传》阅读理解答案与参考译文   申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一。万历五年,由札部右侍郎改吏部。时行以文字受知张居正,蕴藉不立崖异,居正安之。   …

    2023年1月9日
    377
  • 《梦中作》

    欧阳修 夜凉吹笛千山月, 路暗迷人百种花。 棋罢不知人换世, 酒阑无奈客思家。 在古典诗歌中,写梦或梦中作诗为数不少。清赵翼在《瓯北诗话》中曾说陆游的集子里,记梦诗竟多至九十九首。…

    2023年5月15日
    375
  • 《张洎传》“张洎,滁州全椒人”阅读答案及原文翻译

    张洎,滁州全椒人。洎少有俊才,博通坟典。江南举进士,解褐上元尉。李琛长子弘冀卒,有司谥武宣。洎议以为世子之礼,但当问安视膳,不宜以“武”为称。旋命改谥,擢监…

    2022年12月17日
    449
  • 郑人买履的文言文翻译

    郑人买履的文言文翻译   郑人买履,是先秦时代一则寓言故事,出自《韩非子外储说左上》。它既是一个成语,也是一个典故,但它更是一则寓言,主要说的是郑国的人因过于相信“尺度”,造成买不…

    2023年1月5日
    398
  • 意不在马文言文翻译

    意不在马文言文翻译   意不在马出自于南宋文学家的洪迈的《容斋随笔》,下面就是小编跟大家分享意不在马文言文翻译,欢迎大家阅读!   原文   汉上官桀①为未央厩令,武帝尝体不适,及…

    2023年1月6日
    430
  • 刘方平《春怨》阅读答案附赏析

    春怨 刘方平 纱窗日落渐黄昏,金屋无人见泪痕。 寂寞空庭春欲晚,梨花满地不开门。 【注】①刘方平(758年前后在世),今河南洛阳人,隐居不仕,善画山水。作者写此诗时,唐朝西部战争连…

    2023年4月9日
    367
分享本页
返回顶部