初中翻译文言文的方法

初中翻译文言文的方法

  导语:很多人都觉得翻译文言文很难,其实只要掌握了方法,就会简单很多。下面是小编为你整理的初中翻译文言文的方法,希望对你有帮助!

  六字法,可能让你有意想不到的收获。这六个字是:对、增、删、移、留、换。

  一、对,即对译法。

  也就是用现代汉语中等值的词去对换被译文言词的方法。如: “宋有富人,天雨墙坏。” (《韩非子.说难》)可译为:“宋国有个富人,天下雨使墙倒塌了。”

  二、增,即增添法。

  古汉语的词大多数是单音词,翻译时,要把这些文言单音词加以扩充,使之成为现代汉语中的双音词。例如: “齐师伐我。”(《曹刿论战》)齐国队伍攻打我国。

  对于省略了某些句子成分或内容的句子,翻译时,要做必要的补充,意思才完整,语句才流畅。补充的部分应该用括号加以标注。如:“问:‘何以哉?’”(《曹刿论战》)“问”缺主语和直接宾语,应做补充。译文则为: “(曹刿)问(庄公): ‘凭借什么作战?’”

  三、删,即删减法。

  有的文言虚词,现代汉语没有相当的词表示它,不能硬译。有的文言虚词,现代汉语虽有同它相当的.词,但如果勉强译出来,反而使句子累赘。属于这两种情况的文言虚词,翻译时则删去。如:

  ①夫战,勇气也。 (《曹刿论战》)

  夫,发语词;也,表示判断的语气词。现代汉语中不用,应删。

  ②陈胜者,阳城人也。 (《陈涉世家》)

  者,起提顿作用。也,表示判断的语气词。现代汉语中的判断句不用这两个虚词,应删。

  四、移,即移位法。

  把文言句子按照现代汉语语法格式,调整语序。凡是与现代汉语的句法结构形式不一致的文言句子,翻译时不能照原句的语序排列,必须把不合现代汉语的语序部分加以调整。例如:

  ①战于长勺(《曹刿论战》)

  “于长勺”应作“战”的状语,应提到“战”前翻译。

  ②带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬。 (《涉江》)

  “陆离”是修饰“长铗”的, “崔嵬”是修饰“切云”的,翻译时应移到被修饰的中心语前。

  五、留,即保留法。

  凡是古今意思相同的词,以及帝号、国号、年号、人名、地名、官名、度量衡单位等,可照录于译文中,不必另作翻译。如:

  ①庆历四年春,滕子室谪守巴堕郡。 (《岳阳楼记》)

  ②山东豪杰逆并起而亡秦族矣。 (贾谊《过秦论》)

  句中画横线的词照录不译。

  六、换,即代替法。

  不少文言文所表示的意义,在现代汉语中不是用原词表示,翻译时可用现代汉语中意义相当的词去代替。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34501.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:51
下一篇 2023年1月7日 03:51

相关推荐

  • 描写秋天的古诗句

    描写秋天的古诗句   秋天悄无声息地来了,迈着轻盈的步子,带着收获的’希望和喜悦。下文是小编整理的描写秋天的古诗句,欢迎阅读参考!   描写秋天的古诗句一  《子夜秋歌…

    2023年4月13日
    222
  • 李白《黄鹤楼送孟浩然之广陵》阅读答案附赏析

    黄鹤楼送孟浩然之陵① (唐)李  白 故人西辞黄鹤楼②, 烟花三月下扬州。 孤帆远影碧空尽, 唯见长江天际流。     [注释]①这是一首送…

    2023年3月12日
    267
  • 木兰诗中什么地方详写

    木兰诗中什么地方详写   木兰诗这篇文章什么地方是详写的呢?以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!   详略分析:   从军缘由——详写出征前的准备——略写出征中的思亲心理—…

    2023年4月13日
    172
  • 君道文言文原文及解题

    君道文言文原文及解题   《荀子·君道》是《荀子》之中的一篇。下面小编就为你分享一下君道文言文原文及解题吧,欢迎借鉴!   原文   有乱君,无乱国;有治人,无治法。羿之法非亡也,…

    2023年1月8日
    237
  • 文言文宾语前置句的五种情况

    文言文宾语前置句的五种情况   宾语前置就是宾语移置在谓语之前。   1)、疑问句宾语前置–在疑问句中,疑问代词作宾语,宾语一般放在谓语之前。   大王来何操?(《鸿门…

    2022年11月28日
    287
  • 含有哲理的诗句

    含有哲理的诗句   哲理泛指一切价值观和生活智慧,它的功能是让人了解宇宙人生的根本原理和道理,对人们的生活起到指引作用。小编整理的’哲理诗句,供参考!   关于含有哲理…

    2023年4月27日
    212
分享本页
返回顶部