一毛不拔的文言文翻译

一毛不拔的文言文翻译

  导语:对于文言文,大家要多多加以练习翻译。以下是小编带来的一毛不拔文言文翻译,欢迎参阅,希望对大家有所帮助。

  一毛不拔文言文翻译

  原文

  一猴死,见冥王,求转人身。王曰:“既欲做人,须将毛尽拔去。”即唤夜叉拔之。方拔一根,猴不胜痛叫。王笑曰:“看你一毛不拔,如何做人?”

  译文

  一只猴子死后见到了阎王,(向阎王)要求投胎做人。阎王说:“既然你想做人,就需要将毛全部拔掉。”于是(阎王)就叫夜叉给猴子拔毛。刚刚才拔下了一根,猴子就忍不住痛得叫了起来。阎王笑道:“看你,连一根毛都舍不得拔,怎么做人呢?”

  注释

  既:既然

  之:代指猴毛

  方:才

  胜:能忍受

  苏轼《南方多没人》文言文翻译

  原文

  南方多没人,日与水居也,七岁而能涉,十岁而能浮,十五而能没矣。

  夫没者岂苟然哉?必将有得于水之道者。日与水居,则十五而得其道;生不识水,则虽壮,见舟而畏之。故北方之勇者,问于没人而求其所以没,以其言试之河,未有不溺者也。故凡不学而务求其道,皆北方之学没者也。

  译文

  南方有很多会潜水的人,是因为他们每天与水为伴,七岁就能趟水过河,十岁就能浮于水面,十五岁就能潜水了。他们潜水的技术,怎么是随随便便就能掌握的呢?他们必定是掌握了游水的`道理。每天在水边居住,于是到了十五岁就能了解潜水的方法。有些人生来就不识水性,即使长得强壮,看见来船依然害怕。所以北方的勇士,向会潜水的人请教,追求他们之所以能够潜水的本领,根据会潜水的人的话,到河里去试,没有不被淹死的。所以说凡是不通过学习而追求大道的人,都和那些学习潜水的北方人一样。

  注释

  没(mò):没入水中,指潜水。

  涉:趟水过河,徒手过河。

  夫:发语词。

  得:掌握。

  道:道理,规律,技巧。

  虽:即使。

  求:寻找。

  所以:……的原因。

  没人:能潜水的人。

  居:动词,生活。

  苟然:随随便便的样子。在文中指随便、轻易地就能掌握的。

  苟:随便,轻松。

  畏:害怕。

  以:用。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34558.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 中考文言文《张良奇遇》练习答案及译文

    中考文言文《张良奇遇》练习答案及译文   中考语文文言文专项练习:《张良奇遇》   良尝闲从容步游下邳圯上,有一老父,衣褐,至良所,直堕其履圯下,顾谓良曰:“孺子!下取履!”良鄂然…

    2023年1月10日
    391
  • 《记王忠肃公翱事》阅读答案及原文翻译赏析

    记王忠肃公翱事 公一女,嫁为畿辅某官某妻。公夫人甚爱女,每迎女,婿固不遣,恚而语女曰:“而翁长铨,迁我京职,则汝朝夕侍母;且迁我如振落叶耳,而固吝者何?”女…

    2022年12月29日
    388
  • “春尽绿醅老,雨多红萼稀。”的意思及全诗鉴赏

    “春尽绿醅老,雨多红萼稀。”这两句是说,春日已尽,初春时酿的酒醅,已经老熟,可供饮用;春雨频仍,因而花稀,无什么花可赏了。意在邀友同饮美酒,非为赏景,诗句韵…

    2023年3月30日
    252
  • 记承天寺夜游原文及赏析翻译

    记承天寺夜游原文及赏析翻译   《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的古文。以下是小编为大家整理的记承天寺夜游原文及赏析翻译,仅供参考,希望能够帮助大家。   《记承天寺夜游》  …

    2023年12月4日
    473
  • “杨溥,字弘济,石首人”阅读答案及原文翻译

    杨溥,字弘济,石首人。与杨荣同举进士。授编修。永乐初,侍皇太子为洗马。太子尝读《汉书》,称张释之贤。溥曰:“释之诚贤,非文帝宽仁,未得行其志也。”采文帝事编…

    2022年12月30日
    281
  • 画龙点睛的文言文翻译

    画龙点睛的文言文翻译   相信大家都知道“画龙点睛”这个成语的故事,通常形容作品栩栩如生。本文的内容是画龙点睛的文言文翻译,请看看:   画龙点睛的文言文翻译  【原文】   张僧…

    2023年1月8日
    290
分享本页
返回顶部