一行尊法文言文翻译

一行尊法文言文翻译

  大家看的懂一行尊法文言文吗?下面小编整理了一行尊法文言文翻译,欢迎大家阅读学习!

  一行尊法文言文翻译

  【原文】

  初,一行幼时家贫,邻有王姥儿,家甚殷富,奇一行,不惜金帛。前后济之数十万,一行常思报之。至开元中,承玄宗敬遇之,言无不可。未几,会王姥儿犯杀人罪,狱未具,姥诣一行求救之。一行曰“姥要金帛,当十倍酬也;君上执法,难以情求,如何?”王姥戟手大骂曰:“何用识此僧!”一行从而谢之,终不顾。

  【注释】

  1、一行(xíng)尊法:尊重法律。

  2、济:接济。

  3、开元:年号。

  4、敬遇:礼遇。

  5、狱未具:案子没有审结。狱:案件。

  6、寻:不久。

  7、戟手:戟:原为一种兵器,文中形容手指像戟一样笔直的`指着。伸出食指中指指人,以其似戟,古云。

  8、谢:道歉。

  9、访:到。

  10、报:报答。

  11、姥:年老的妇人。

  12、顾:回头看,这里指理睬。

  13、从:跟从,跟随。

  14、君上:皇上。

  【译文】

  从前,一行(人名)和尚小时候家里很穷,邻居家有一个姓王的老太太,前前后后救济了他几十万钱。(他)常常想着要报答王老太太。到了开元年中,一行得到皇上的恩宠,在皇上面前没有什么话不可以说的时候,不久王老太太的儿子犯了杀人罪还没有判刑,王老太太去请一行救她的儿子。一行说:“老太太您要,我应该以十倍来回报。但朝廷执法,我不好求情干扰。这让我?”王老太太指着他大骂说:“我认识你这个和尚有什么用!”一行跟在王老太太身后并向她道歉,王老太太始终也没有回头理睬他。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34565.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 孙子文言文谋攻原文及翻译

    孙子文言文谋攻原文及翻译   《谋攻》是春秋时期孙武著作《孙子兵法》的第三篇,主要讲的是以智谋攻城,即不专用武力,而是采用各种手段使守敌投降。孙子文言文谋攻原文及翻译,一起来看看。…

    2023年1月5日
    393
  • 《议介子推不言禄》阅读答案及原文翻译

    议介子推不言禄 居争夺奔竞之中,而见旷逸高世之举。嚣尘滞虑一扫而空,心开目明,顿还旧观。暑风旱雨不足以喻其快也,渴浆饥炙不足以喻其美也,沂浴雩游不足以喻其清也。 晋文公反国之初,从…

    2022年12月29日
    327
  • 陶弘景《答谢中书书》阅读答案及原文翻译

    答谢中书书原文及翻译 《答谢中书书》是南朝文学家陶弘景写给朋友谢中书的一封书信,反映了作者娱情山水的思想。文章以感慨发端:山川之美,古来共谈,有高雅情怀的人才可能品味山川之美,将内…

    2022年12月27日
    310
  • 唐诗排行榜的影响

    唐诗排行榜的影响   新近读到武汉大学王兆鹏教授的《唐诗排行榜》,感到眼前一亮,异常兴奋。这是一部既有传统深厚理论依据,又处处洋溢着现代学术新意的著作。这部著作从传播和接受的角度、…

    2023年4月17日
    313
  • 王安石《南浦》原文、注释和鉴赏

    王安石《南浦》 南浦随花去,回舟路已迷。 暗香无觅处,日落画桥西。   【注释】 (1)这是作者罢相退休之后,回临川老家,途经南昌,游历南浦所写的一首小诗。南浦:今江西省…

    2023年5月7日
    362
  • 陈与义《渡江》阅读答案

    渡江 南宋·陈与义 江南非不好,楚客自生哀。 摇楫天平渡,迎人树欲来。 雨余吴岫立,日照海门②开。 虽异中原险,方隅③亦壮哉。 【注释】①宋高宗绍兴元年,陈与义在广南…

    2023年3月12日
    352
分享本页
返回顶部