晏殊诚实文言文翻译

晏殊诚实文言文翻译

  晏殊(991年—1055年2月27日),字同叔,抚州临川人。北宋著名文学家、政治家。下面是小编整理的晏殊诚实文言文翻译,希望对你有所帮助!

  晏殊诚实

  晏元献①公为童子时,张文节荐之于朝廷,召至阙下②。适值帝御试进士③,便令公就试。公一见试题。曰:“臣十日前巳作此赋④,有赋稿尚在,乞别命题。”上极爱其不隐。

  后为馆职⑤,时天下无事,帝许臣僚择胜燕⑥饮。时侍从文馆士大夫⑦各为燕巢⑧,以至市楼酒肆⑨皆为游息之地。公是时甚贫,不能出,独家居,与昆弟讲习。一日,选东宫官,忽宫中除⑩晏殊,执政莫知所因,次日复进⑾,上谕之曰:“近闻臣僚无不嬉游燕赏,弥日继夕⑿,唯殊杜门与兄弟读书,如此谨厚,正可为东宫官。”

  殊既受命。上面谕除授之意。公语言质野⒀,则曰:“臣非不乐燕游,直以贫无可为之具;臣若有钱亦须⒁往,但无钱不能出耳。”上益嘉其诚实。

  《晏殊诚实》注释

  ①晏元献:即晏殊,宋朝人,官至宰相。②阙(què)下:此指朝廷。阙,宫门处的.望楼。③御试进士:由皇帝亲自主考的科举制度。④赋:此指诗词。⑤为馆职:在文史馆任职。⑥燕:同“宴”。⑦士大夫:泛指大小官员。⑧燕巢:指固定的游乐地点。⑨肆:店铺。⑩除:授官。⑾复进:再次请示(皇上)。⑿弥日继夕:日以继夜。⒀质野:朴实。⒁须:会。

  《晏殊诚实》参考译文

  晏殊是童生时,张知白把他推荐给朝廷,召至殿下,正赶上皇帝亲自考试进士,就命晏殊前往考试。晏殊一见到试题,就说:“我十天前已做过这样的题目,草稿还在,请另外命一个题目。”皇帝非常喜欢他的质朴不隐瞒。等到在史馆任职时,当时天下无事,容许百官各择好地方/胜景之处宴饮,当时的朝臣士大夫们各自饮宴欢会,以至于市楼酒馆,都大设帷帐提供宴饮游乐的地方。晏殊当时很穷,不能出门游玩宴饮,独自居住家中,与兄弟们讲习诗书。一天王帝给太子选讲官,忽然从宫中传出皇上授官/任命给晏殊的御批。执政大臣不知为什么皇上选中晏殊,第二天进见回禀,皇上说:“最近听说馆阁大臣们没有一个不嬉游宴饮,一天到晚沉醉其中,只有晏殊与兄弟闭/关上门读书,这么谨慎忠厚的人,正可教习太子读书。”晏殊上任后,有了面圣的机会,皇帝当面告知任命他的原因,晏殊语言质朴不拘,就说:“为臣我并非不喜欢宴游玩乐,只是家里贫穷没有钱出去玩。臣如果有钱,也会去宴饮,只是因为没钱出不了门罢了。”皇上因此更欣赏他的诚实。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34571.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 百花齐放的诗句

    百花齐放的诗句   导语:文化是多元化的.,人也是不同的,每个人都有自己适合的生活方式。以下小编为大家介绍百花齐放的诗句文章,欢迎大家阅读参考!   百花齐放的诗句  1、落红不是…

    2023年4月27日
    313
  • 鹬蚌相争的文言文翻译

    鹬蚌相争的文言文翻译   大家看的懂鹬蚌相争的文言文吗?下面小编整理了鹬蚌相争的文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   鹬蚌相争的文言文翻译  原文   赵且伐燕,苏代为燕谓惠王曰:“…

    2023年1月7日
    382
  • 《陈太丘与友期》文言文习题及答案

    《陈太丘与友期》文言文习题及答案   陈太丘与友期   陈太丘与友期行,期日中,过中不至,太丘舍去,去后乃至。元方时年七岁,门外戏。客问元方:“尊君在不?”答曰:“待君久不至,已去…

    2022年12月6日
    355
  • 《愚公移山》《卖蒜老叟》阅读答案及翻译–2016年中考文言文真题

    【甲】愚公移山(节选) 太行、王屋二山,方七百里,高万仞。本在冀州之南,河阳之北。   北山愚公者,年且九十,面山而居。惩山北之塞,出入之迂也。聚室而谋曰:“吾与汝毕力…

    2023年1月1日
    598
  • 王质《赠将》阅读答案

    赠将 [宋]王质 问讯山东窦长卿,苍苍云外且垂纶【2】。流水落花都莫问,等取,榆林【3】沙月静边尘。 江面不如杯面阔,卷起,五湖烟浪【4】入清尊。醉倒投床君且睡,却怕,挑灯看剑忽伤…

    2023年4月11日
    300
  • 爱在深秋的诗句

    爱在深秋的诗句   都说伤春悲秋,秋季有种莫名的`悲凉,以下是小编整理的爱在深秋的诗句,欢迎参考阅读!   爱在深秋   陈年青饼暗留香,味蕴沧桑岁月长。   一把陶壶泻天韵,如弦…

    2023年4月27日
    338
分享本页
返回顶部