杨布打狗文言文的翻译

杨布打狗文言文的翻译

  导语:《杨布打狗》是一篇文言文,在古文阅读上要求诵读,积累、感悟和运用。以下是小编为大家分享的杨布打狗文言文的翻译,欢迎借鉴!

  杨布打狗

  杨朱之弟曰布,衣素衣而出。天雨,解素衣,衣缁衣①而反。其狗不知,迎而吠之。杨布怒,将扑之。杨朱曰:“子无扑矣,子亦犹是②也。向者使③汝狗白而往,黑而来,岂能无怪矣?”

  译文

  杨朱的弟弟叫杨布,他穿着件白色的衣服出门去了。天上下起了雨,杨布便脱下白衣,换了黑色的衣服回家。他家的狗没认出来是杨布,就迎上前冲他叫。杨布十分生气,正准备打狗。在这时,杨朱说:“你不要打狗,如果换做是你,你也会是像它这样做的。假如刚才你的狗离开前是白色的而回来变成了黑色的,你怎么能不感到奇怪呢?”

  注释

  1.杨朱,先秦哲学家,战国时期魏国人,字子居

  2.曰:名叫。

  3.衣:穿。

  4.素:白色的。

  5.雨:下雨。

  6.衣:上衣,这里指衣服。

  7.缁(zī):黑色。

  8反:同"返"返回,回家。

  9.知:了解,知道。

  10.而:连词,表示顺承。

  11.吠:(狗)大叫。

  12.怒:生气,愤怒。

  13.将:打算。

  14.扑:打、敲。

  15.子无扑之,子 :你

  16.犹是:像这样。

  17.向者:刚才。向,从前,往昔。

  18.使:假使,假若。

  19.岂:怎么。

  20.无:同“毋”,不,不要。

  21.怪:对……感到奇怪。

  22.衣素衣:穿着白衣服。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34574.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日
下一篇 2023年1月7日

相关推荐

  • “蔡泽者,燕人也,游学干诸侯小大甚众,不遇”阅读答案解析及翻译

    蔡泽者,燕人也,游学干诸侯小大甚众,不遇。去之赵,见逐。之韩、魏,遇夺釜鬲①于途,蔡泽乃西入秦。 将见昭王,使人宣言以感怒秦相范雎曰:“燕客蔡泽,天下雄俊弘辩…

    2022年12月29日
    155
  • 梅尧臣《金山寺(并序)》阅读答案

    金山寺(并序) [宋]梅尧臣 昔尝闻谢紫微①言金山之胜,峰壑攒水上,秀拔殊众山,环以台殿,高下随势,向使善工摹画,不能尽其美。初恨未游,赴官吴兴,船次瓜洲,值海汐冬落,孤港未通,独…

    2022年12月17日
    105
  • 范仲淹《渔家傲·秋思》

    范仲淹 塞下秋来风景异,衡阳雁去无留意。四面边声连角起。千嶂里,长烟落日孤城闭。 浊酒一杯家万里,燕然未勒归无计。羌管悠悠霜满地。人不寐,将军白发征夫泪!   【注释】 …

    2023年5月9日
    80
  • 文言文虚词的用法

    文言文虚词的用法   (一)代词   1.第三人称代词:他、她、它(们)。有时灵活运用为第一人称或第二人称。   (1)太后盛气而揖之。(《触龙说赵太后》)   (2)不知将军宽之…

    2022年11月28日
    134
  • 生日祝福诗句

    生日祝福诗句   生日祝福语指的是生日时收到的祝福的.话。可按人际血缘关系、工作关系、情感关系等区别,着重于祝福人与被祝福人的关系和情感联系进行生日祝福。下面是小编为大家带来的生日…

    2023年4月20日
    88
  • 柴克宏文言文阅读含答案及参考译文

    柴克宏文言文阅读含答案及参考译文   下面是小编整理收集的关于柴克宏文言文阅读含答案及参考译文,有需要的同学们。可以阅读学习一下,希望对大家有所帮助!   【柴克宏】   柴克宏,…

    2023年1月4日
    108
分享本页
返回顶部