许衡文言文翻译

许衡文言文翻译

  导语:为元代百科全书式的通儒和学术大师,主持研订《授时历》。下面是关于他的文言文的原文以及翻译。

  原文

  许仲平义不苟取

  许衡

  许衡字仲平,怀之河内人也。尝暑中过河阳,渴甚,道有梨,众争取啖之,衡独危坐树下自若。或问之,曰:“非其有而取之,不可也。”人曰:“世乱,此无主。”曰:“梨无主,吾心独无主乎?”

  译文

  许衡字仲平,是怀州的河内人。他曾经在酷暑的时候路过河阳(今河南孟西县),当时非常口渴。道路旁有一棵梨树,人们都争着摘梨吃,只有许衡一个人正襟而坐在树下,安然如常毫不动心。有人问他(为什么不摘梨吃),他说:“不是自己的`东西却去拿,是不可以的。”那人说:“现在世道这么乱,这梨树没有主人了。”许衡回答说:“梨没有主人,难道我的心也没有主人吗?”

  字词翻译

  怀之河内:怀州的河内。

  尝:曾经。

  中:路过。

  争取:争相摘取。

  危坐:正襟而坐 危:正。

  自若:安然如常、毫不动心。

  啖:吃。

  或:有人。

  非其有取之,不可也:不是我拥有的东西去拿来是不可以的。其:代词,自己。

  吾心独无主乎:我的心难道没有主人吗?独,难道,反问语气词。

  人所遗,一毫弗义弗受也:别人赠送的东西,即使是一丝一毫,不合乎义也不能接受。遗,赠送。

  其:自己。

  过:经过。

  河阳:古县名,今河南孟州市西。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34587.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:52
下一篇 2023年1月7日 03:52

相关推荐

  • 春天的唯美诗词

    春天的唯美诗词   诗词,是指以古体诗、近体诗和格律词为代表的中国古代传统诗歌。亦是汉字文化圈的’特色之一。下面是小编整理的春天的唯美诗词,欢迎来参考!   行香子  …

    2023年4月20日
    308
  • 《孙权劝学》 文言文习题含答案

    《孙权劝学》 文言文习题含答案   《孙权劝学》 文言文阅读   【甲】   初,权谓吕蒙曰:“卿今当涂掌事,不可不学!”蒙辞以军中多条。权曰:“孤岂欲卿治经为博士邪!但当涉猎,见…

    2022年12月6日
    416
  • “贺知章口徒劳说,孟浩然身更不疑”的意思及全诗鉴赏

    “贺知章口徒劳说,孟浩然身更不疑。”这两句是说,贺知章虽力荐李白,但徒劳口舌终不为重用;孟浩然虽以布衣见到皇帝,结果,却是终身布衣。诗人正是以此二人之遭遇喻…

    2023年3月29日
    365
  • 翁方纲《望罗浮》《处士卢岵山居》阅读答案对比赏析

    处士卢岵山居 温庭筠 西溪问樵客,遥识主人家。古树老连石,急泉清露沙。 千峰随雨暗,一径入云斜。日暮鸟飞散,满山荞麦花。 望罗浮 翁方纲 只有濛濛意,人家与钓矶。寺门钟乍起,樵客径…

    2023年3月12日
    365
  • 喜雨亭记的文言文翻译

    喜雨亭记的文言文翻译   喜雨亭宋代大学士苏轼所建,位于陕西凤翔东湖之中。以下是小编为您整理的喜雨亭记的文言文翻译相关资料,欢迎阅读!   原文   亭以雨名,志①喜也。古者有喜,…

    2023年1月7日
    345
  • 苏轼《过岭》阅读答案

    过岭 苏轼 七年来往我何堪,又试曹溪一勺甘 。 梦里似曾迁海外,醉中不觉到江南 。 波生濯足鸣空涧,雾绕征衣滴翠岚。   谁遣山鸡忽惊起,半岩花雨落毵毵。 注①作者自岭南…

    2023年4月12日
    368
分享本页
返回顶部