松喻文言文翻译

松喻文言文翻译

  自古以来,有很多人歌颂松树,赞美松树,这是因为它具有崇高的风格。接下来小编搜集了松喻文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。

  松喻

  松之性直上,虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音àng,花盆一类的盛器),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)盖焉,非不取悦于人。然以视夫柚岭之间,干青云,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?

  嘻(嗯)!士君子之失身于人,亦犹是尔。

  注释

  1、盆盎:花盆一类的.盛器。

  2、节:树木枝干交接处。

  3、柚岭:山峰。

  4、干青云:直上青云。

  5、去:距离、差别。

  6、性:性格。

  7、屈:使……弯曲

  8、置:放置

  感悟

  人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物相比。人要学会有精神追求,坚持做自己,坚定自己的观念。即使委身于人,也不要忘了自己的初心,要学会在坏境中慢慢适应,但在同时也要有自己心中的一片净土,不被世俗的影响而扭曲。正是如此,所以才有句拟人句来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。

  译文

  松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,形状好像撑开的伞,这样子并非不招人喜欢。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相差多少啊!

  唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34742.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • 文言文《游褒禅山记》译文与注释

    文言文《游褒禅山记》译文与注释   褒禅山也称为华山。唐代和尚慧褒当初在这里筑室居住,死后又葬在那里,因此后人就称此山为褒禅山。下面小编给大家介绍文言文《游褒禅山记》译文与注释,一…

    2023年1月6日
    309
  • 高中课内文言文名句

    高中课内文言文名句   高中文言文名句你记住多少?下面是小编整理的高中课内文言文名句,希望对你有所帮助!   NO.1 天时不如地利,地利不如人和。——《孟子·公孙丑》   NO.…

    2022年12月4日
    289
  • 辞旧岁迎新春的诗句(精选230句)

    辞旧岁迎新春的诗句(精选230句)   在平凡的学习、工作、生活中,大家对诗句都再熟悉不过了吧,诗句语言凝练而形象性强,具有鲜明的节奏。那么问题来了,到底什么样的诗句才经典呢?下面…

    2024年2月8日
    505
  • 国防教育的观看心得体会

    国防教育的观看心得体会500字3篇 没有国防,就没有国家的强盛,我们今天的辛福生活,离不开强大的国防力量。经历了短暂的国防教育,你有着怎样的国防教育心得?你是否在找正准备撰写“国防…

    2023年3月8日
    367
  • 张昪《离亭燕》阅读答案

    离亭燕【宋】 张昪① 一带江山如画,风物向秋潇洒。水浸碧天何处断?霁色冷光相射。蓼屿荻花洲,掩映竹篱茅舍。 云际客帆高挂,烟外酒旗低亚②。多少六朝兴废事,尽入渔樵闲话。怅望倚层楼,…

    2023年4月11日
    295
  • “顾觊之初为郡主簿。谢晦为荆州”阅读答案及译文

    顾觊之初为郡主簿。谢晦为荆州,以为南蛮功曹,仍为晦卫军参军。爱其雅素,深相知待。时大将军彭城王刘义康秉权,乃辞脚疾自免归。在家每夜常于床上行脚,家人窃异之,而莫晓其意。后义康徙废,…

    2022年12月29日
    407
分享本页
返回顶部