松喻文言文翻译

松喻文言文翻译

  自古以来,有很多人歌颂松树,赞美松树,这是因为它具有崇高的风格。接下来小编搜集了松喻文言文翻译,仅供大家参考,希望帮助到大家。

  松喻

  松之性直上,虽数尺,自亭亭也。有人移之盆盎(读音àng,花盆一类的盛器),置之华屋之内,屈其枝,缚其节,灌之溉之,蓬蓬如偃(读音yǎn,卧倒,倒伏)盖焉,非不取悦于人。然以视夫柚岭之间,干青云,凌碧霄,矫矫郁郁于严霜积雪者,相去如何也?

  嘻(嗯)!士君子之失身于人,亦犹是尔。

  注释

  1、盆盎:花盆一类的.盛器。

  2、节:树木枝干交接处。

  3、柚岭:山峰。

  4、干青云:直上青云。

  5、去:距离、差别。

  6、性:性格。

  7、屈:使……弯曲

  8、置:放置

  感悟

  人和动物的区别就是人有精神追求,那就更不用说和植物相比。人要学会有精神追求,坚持做自己,坚定自己的观念。即使委身于人,也不要忘了自己的初心,要学会在坏境中慢慢适应,但在同时也要有自己心中的一片净土,不被世俗的影响而扭曲。正是如此,所以才有句拟人句来比喻高洁者说:“良禽择木而栖”。

  译文

  松树的性格是挺直向上。就是几尺高,可顶也是直直的。有人将它移栽到盆中,放它到华美的屋内,弯曲它的枝杆,绑缚它的关节,施肥灌溉,形状好像撑开的伞,这样子并非不招人喜欢。但是看那些山谷山岭之间,直插青天,凌驾蓝天,茂盛葱郁(地生长)在严霜积雪的松树,相差多少啊!

  唉!贤士君子委身于人,也如同这松树一样。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34742.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:54
下一篇 2023年1月7日 03:54

相关推荐

  • 《柳宗元传》“元和十年,例移为柳州刺史”阅读答案解析及译文

    柳宗元传 元和十年,例移①为柳州刺史。时郎州司马刘禹锡得播州②刺史,制书下,宗元谓所亲曰:“禹锡有母年高,今为郡蛮方,西南绝域,往复万里,如何与母偕行。如母子异方,便为…

    2022年12月29日
    777
  • 高中语文文言文学习要点概述

    高中语文文言文学习要点概述   读。学文言文一定要读,应该在理解句意和正确断句的基础上多朗读。因为文言文的语感培养很重要。   译。根据课下注释或课外资料准确、流畅地翻译课文。这样…

    2022年12月3日
    413
  • 《新城道中二首》

    苏 轼 东风知我欲山行, 吹断檐间积雨声。 岭上晴云披絮帽, 树头初日挂铜钲①。 野桃含笑竹篱短, 溪柳自摇沙水清。 西崦人家应最乐, 煮葵烧笋饷春耕。 身世悠悠我此行, 溪边委辔…

    2023年5月15日
    315
  • 屈原列传高二语文教案(通用10篇)

     作为一名教职工,通常会被要求编写教案,教案是教学蓝图,可以有效提高教学效率。那么写教案需要注意哪些问题呢?以下是小编帮大家整理的屈原列传高二语文教案,希望能够帮助到大家。   屈…

    2024年1月20日
    426
  • 薛昂夫《楚天遥过清江引》阅读答案附翻译

    [双调]楚天遥过清江引 (元)薛昂夫    【楚天遥】有意送春归,无计留春住。明年又着来,何似休归去。桃花也解愁,点点飘红玉。目断楚天遥,不见春归路。 【清江引】春若有情春更苦,暗…

    2023年4月9日
    449
  • 高考古诗文名句情景默写训练试题及答案(三)

    古诗文名句情景默写训练 71、《阿房宫赋》一文中,运用比喻的修辞,以质问的语气,强烈抨击秦统治者残民以自肥的两句是“    &n…

    2022年12月29日
    364
分享本页
返回顶部