孙楚学驴鸣文言文翻译

孙楚学驴鸣文言文翻译

  葬礼是庄严的,但孙楚却在好友的葬礼上学驴叫。那是因为孙楚对朋友感情的深厚与执着。下面是小编为大家整理的关于孙楚学驴鸣的文言文翻译,欢迎大家的阅读。

  原文

  孙子荆以有才,少所推服,唯雅敬王武子。武子丧,时名士无不至者。子荆后来,临尸恸哭,宾客莫不垂涕。哭毕,向床曰:“卿常好我作驴鸣,今我为卿作。”体似真声,宾客皆笑。孙举头曰:“使君辈存,令此人死!”

  翻译

  孙子荆(孙楚 西晋诗人)仗着自己有才华,很少有他看得起的`人,唯独敬重王武子(王济)。王武子去世后,名士们都来吊唁。孙子荆后到,面对尸体痛哭,客人们也受感染跟着流泪。孙子荆哭罢,对着灵床说:“你一直喜欢我学驴叫,今天我学给你听。”他叫的声音和真的一样,客人们都笑了。孙子荆抬起头来说道:“让你们这些人活着,却让这样的人死了!”

  注译

  孙子荆:孙楚,字子荆,晋太原中部(今属山西)人。为人孤傲不群,官至太守。西晋诗人。

  王武子:王济,字武子,名士。

  以:因为。

  推服:推许佩服。

  学:学习之类的。

  驴:一种哺乳类动物。

  鸣:叫声。

  雅敬:非常敬重。

  体似真声:模拟得体,声音逼真。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34761.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月7日 03:55
下一篇 2023年1月7日 03:55

相关推荐

  • “螺池水色经年静,仙岭松声镇日闲”的意思及全诗鉴赏

    “螺池水色经年静,仙岭松声镇日闲。”这两句是说,这地方环境十分幽雅、安静,池塘之水常年安逸、平静,岭上松声整日悠悠闲闲。以“静”、&…

    2023年3月24日
    398
  • 吴敏树《答李香州书》阅读答案及原文翻译

    答李香州书 【清】吴敏树 见乡试录,喜浏①士中式者多,而宿好诸君皆不与,又可惜也。浏中科名,近来有日盛之势,后生初试,动辄得之,如吾香州好古多学,乃不得与之并,场屋②如此久矣,其无…

    2023年1月1日
    321
  • 10套古诗词鉴赏试题及阅读答案与赏析

    咏素蝶诗 刘孝绰 随蜂绕绿蕙,避雀隐青薇。映日忽争起,因风乍共归。 出没花中见,参差叶际飞。芳华幸勿谢,嘉树欲相依。 注:刘孝绰(481-539):南朝梁文学家,彭城(今江苏徐州)…

    2023年4月9日
    297
  • 孔子文言文翻译

    孔子文言文翻译   导语:孔子,子姓,孔氏,名丘,字仲尼,鲁国陬邑人(今山东曲阜),祖籍宋国栗邑(今河南夏邑), 中国著名的.大思想家、大教育家。孔子开创了私人讲学的风气,是儒家学…

    2023年1月8日
    401
  • 高骈《叹征人》原文、注释和鉴赏

    高骈《叹征人》 心坚胆壮箭头亲,十载沙场受苦辛。 力尽路傍行不得,广张红旆是何人?   【注释】 (1)箭头亲:征战之人,刀剑不离手,弓箭不离身,总是与刀箭亲密接触。 (…

    2023年5月7日
    334
  • 望远行 邹祗谟

             蜀冈眺望怀古和阮亭韵      …

    2023年5月6日
    402
分享本页
返回顶部