吕蒙为学文言文翻译

吕蒙为学文言文翻译

  大家看的懂吕蒙为学文言文吗?下面小编整理了吕蒙为学文言文翻译,欢迎大家阅读学习!

  吕蒙为学文言文翻译

  【原文】

  吕蒙入吴,王劝其学,蒙乃博览群籍,以《易》为宗。常在孙策座上酣醉,忽于眠中,诵《周易》一部,俄而惊起,众人皆问之。蒙云:“向梦见伏羲、文王、周公,与我论世祚兴亡之事,日月广明之道,莫不精穷极妙,未该玄言,政空诵其文耳。”众坐皆知蒙呓诵文也。

  【注释】

  1王:指孙权。

  2宗:主要的。

  3世祚(zuo):指国运。

  4玄:深奥。

  5政:只,仅仅。

  6向:古意,刚才;今意,朝着。

  7政:只,仅仅。

  【翻译】

  吕蒙为吴国效力后,吴国的主公孙权劝他学习,吕蒙于是以《易经》为主,看了很多的书籍。有一次他在孙策家里喝酒喝多睡着了,忽然在梦中将《周易》背诵了一遍,然后突然醒了过来。大家都问他怎么回事。吕蒙说:“我梦到了伏羲、文王、周公和我谈论国运兴衰的事情,日月运行的道理,都非常的’精妙,我没有完全理解,所以只有背诵这篇文章罢了。”在座的人都知道吕蒙做梦的时候在朗诵。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34815.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • “半夜军行戈相拨,风头如刀面如割”全诗翻译赏析

    “半夜军行戈相拨,风头如刀面如割”这两句写的是寒夜急行军的艰苦——半夜时分,大军匆匆急行,发出刀戈相撞的声音;寒风迎面吹来,如针刺刀…

    2023年3月13日
    153
  • 表达爱意的诗词唯美

    表达爱意的诗词唯美   天不老,情难绝。心似双丝网,中有千千结。 以下是小编精心准备的’表达爱意的诗词唯美,大家可以参考以下内容哦!   1、巧笑倩兮,美目盼兮。   …

    2023年4月20日
    83
  • 语文文言文常见句式

    语文文言文常见句式   判断句   对客观事物表示肯定或否定,构成判断与被判断关系的句子,叫判断句。古汉语判断句一般用名词或名词性短语对主语进行判断,一般不用判断动词“是”字。因此…

    2022年11月19日
    108
  • 韩愈《杂说四》原文和翻译

    韩愈《杂说四》原文和翻译   导语:韩愈是唐代古文运动的倡导者,被后人尊为“唐宋八大家”之首。下面和小编一起来看看韩愈《杂说四》原文和翻译。希望对大家有所帮助。   【原文】   …

    2023年1月6日
    129
  • “莫向尊前惜沈醉,与君俱是异乡人。”的意思及全诗鉴赏

    “莫向尊前惜沈醉,与君俱是异乡人。”这两句写与李秀才异地相逢,天涯沦落人,同病相怜,沽酒共饮,借酒销愁,相互劝酒——对着美酒,不要怕…

    2023年3月8日
    106
  • 《五人墓碑记》原文翻译

    五人墓碑记 五人墓碑记(1)     五人墓碑记(1)     五人者,盖当蓼洲周公之被逮(2),激于义而死焉者也。至于今,郡之贤士大夫请于当道(3),即除魏阉…

    2022年12月29日
    97
分享本页
返回顶部