芒山盗文言文翻译

芒山盗文言文翻译

  引导语:《芒山盗》这篇文言文是非常具有教育意义的,那么有关芒山盗的文言文以及翻译哪里有呢?接下来是小编为你带来收集整理的文章,欢迎阅读!

芒山盗

  宋宣和年间,芒山有盗临刑,母来与之诀。盗谓母曰:“愿如儿时一吮(shǔn)母乳,死且无憾。”母怜之,与之乳(奶头)。不意盗啮(niè)断乳头,流血满地,母死。行刑者曰:“尔何毒也?”盗因告行刑者曰:“吾少也,盗一菜一薪,吾母见而喜之,以至不检,遂有今日。故恨而杀之。”

  芒山盗文言文翻译

  宣和年间,芒山有一个盗贼要行刑,母亲和他诀别。盗对他的母亲说:“我希望像儿时一样再次吸吮母亲的乳头,死了也没有遗憾了。”母亲答应了,而盗却咬断了母亲的乳头,血流了满地,母亲死了。施刑的人说:“你为什么这么狠毒?”盗对行刑的人说:“我小时候,偷来一棵菜一根柴,我的母亲看见了,却很喜欢我的这种不良行为,以至于后来不能约束自己,才有今天的`下场。于是我杀了她。

  注释

  1.宣和:宋徽宗赵佶的年号(1119年-1125年)。

  2.芒山:即河南省永城市芒山镇。

  3.盗:小偷。

  4.吮:吸。

  5.且:却。

  6.乳:奶头。

  7.啮:咬。

  8.毒:狠毒。

  9.检:约束、检点。

  10.因:于是。

  11.教:教育。

  12.少:年少。

  13.诀:最后的告别。

  14.薪:柴。

  15.故:所以。

  16.喜:高兴。

  17.夫:发语词,表示后面有所议论。

  18.愿:希望。

  19.盗一菜一薪 盗:偷。 薪:柴草。

  20.虚:假。

  21.临刑:行刑前。

  22.行刑者:执行死刑的人。

  23.检:检点。

  24.吮:吸

  25.遂:才

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34824.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:29
下一篇 2023年1月8日 01:29

相关推荐

  • 文言文《张佐治遇蛙》翻译及道理

    张佐治遇蛙 原文: 金华郡守张佐治至一处,见蛙无数,夹道鸣噪,皆昂首若有诉。佐治异之,下车步视,而蛙皆蹦跳为前导。至田间,三尸叠焉。公有力,手挈二尸起,其下一尸微动,以汤灌之,未几…

    2022年12月30日
    408
  • 《与陈伯之书》中考语文文言文专项练习

    《与陈伯之书》中考语文文言文专项练习   暮春三月,江南草长,杂花生树,群莺乱飞。见故国之旗鼓(1),感生平于畴日(2),抚弦登陴(3),岂不怆悢(4)!所以廉公之思赵将(5),吴…

    2023年1月10日
    419
  • “余阙,字廷心,世家河西武威”阅读答案解析及翻译

    余阙,字廷心,世家河西武威。少丧父,授徒以养母,与吴澄弟子张恒游,文学日进。元统元年,赐进士及第,授同知泗州事,为政严明,宿吏皆惮之。俄召入,应奉翰林文字。以不阿权贵,弃官归。寻以…

    2022年12月30日
    357
  • 薛逢《宫词》朱庆余《宫词》阅读答案

    宫词 薛逢 十二楼中尽晓妆, 望仙楼上望君王。 锁衔金兽连环冷, 水滴铜龙昼漏长。 云髻罢梳还对镜, 罗衣欲换更添香。 遥窥正殿帘开处, 袍袴宫人扫御床。 宫词 (唐)朱庆馀 寂寂…

    2023年4月12日
    292
  • 王粲强记文言文翻译

    王粲强记文言文翻译   王粲[càn,鲜明的样子](177年—217年2月17日),字仲宣。山阳郡高平县(今山东微山两城镇)人。东汉末年文学家,“建安七子”之一。下面是小编整理的王…

    2023年1月7日
    599
  • 梁书萧琛传文言文阅读题

    梁书萧琛传文言文阅读题   梁书萧琛传   萧琛,字彦瑜,兰陵人。琛年数岁,从伯惠开抚其背曰:必兴吾宗。琛少而朗悟,有纵横才辩。起家齐太学博士。时王俭当朝,琛年少,未为俭所识,负其…

    2022年12月3日
    347
分享本页
返回顶部