久而俱化文言文字翻译

久而俱化文言文字翻译

  《久而俱化》描写的是作者洪迈养一只雁和一只鹅的故事。下面是小编整理的久而俱化文言文字翻译,欢迎查看。

  《久而俱化》原文:

  天生万物,久而与之俱化,固其理焉,无间于有情无情,有知无知也。予尝雁鹅同饲,初时两下不相宾接,见则东西分背,虽一盆饲谷,不肯并啜。如是五日,渐复相就,逾旬之后,怡然同群,但形体有大小,而色泽飞鸣则一。久之,雁不自知为雁,鹅不自知为鹅,宛如同巢而生者,与之俱化,于是验焉。-《容斋随笔》

  《久而俱化》译文:

  天生万物,久而久之都要发生变化,这是事物固有的规律。无论是有情感的还是无情感的,有知觉的还是无知觉的`,都是如此。我曾经得到过一对大雁,非常温顺可爱,把它们放到园内也不远飞。没有多久,其中一只死去,另一只孤独无依。我想白鹅和它的颜色相同,二者性情也相似,于是就找来一只白鹅来与它作伴。开始的时候,两下根本不相理睬,一遇见,就各奔东西,相对而立。虽然同在一个盆里也不在一起进食。五天以后,它们开始相互接触,十天过后,它们就象与自己的同类在一起一样,十分快活。但是它们的体形一个大一个小,其它如颜色、能飞、会叫都是一样的。时间长了,大雁不知道自己是雁,鹅也不知道自己是鹅了,就好象是在一个巢里出生的那样亲密。世间万物久而久之都会发生变化,于此可以得到验证。

  注释

  (1)衢(qú):指衢州。

  (2)扰:顺服。

  (3)块:孤独。

  (4)俦:伴侣

  (5)禄东赞:吐蕃酋长。

  (6)被:遍及。

  (7)予:我。

  (8)未几:不久。

  (9)念:想到。

  (10)陨:死亡。

  (11)东西分背:背对着,一个向东,一个向西。

  (12)啜:吃。

  (13)如是:像这样。

  (14)渐复:又渐渐。

  (15)相就:互相靠近。就:靠近。

  (16)旬:十天。

  (17)怡然:高兴的样子。

  (18)验:应验。

  (18)盖:原来。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34882.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:30
下一篇 2023年1月8日 01:30

相关推荐

  • “魏源,字文渊,建昌县人”阅读答案及原文翻译

    魏源,字文渊,建昌县人。永乐四年进士,除监察御史,辨松江知府黄子威诬。奏减浙东濒海渔课。巡按陕西,西安大疫,疗活甚众。奏言:“诸府仓粟积一千九十余万石,足支十年。今民疫…

    2022年12月27日
    351
  • 《游灵岩山》文言文练习及答案

    《游灵岩山》文言文练习及答案   吴城东无山,唯西为有山,其峰联岭属,纷纷靡靡,或起或伏,而灵岩居其间,拔奇挺秀,若不肯与众峰列。望之者,咸知其有异也。   山仰行而上,有亭焉,居…

    2023年1月10日
    363
  • “程之邵,字懿叔,眉州眉山人”阅读答案解析及翻译

    程之邵传 程之邵,字懿叔,眉州眉山人。曾祖仁霸,治狱有阴德。之邵以父荫为新繁主簿。 熙宁更募役法,常平使者欲概州县民力,以羡乏相补。之邵曰:“此法乃成周均力遗意,当各以…

    2023年1月1日
    326
  • 文言文《洪都日记》

    文言文《洪都日记》   岁在甲午,时维仲冬。萧萧乎豫章故郡,岁暮寒乡,澹澹乎赣江流滨,桑榆瑟骨。滕王高阁揽明月,樽前余杯邀何人?故人安在哉!青云谱中吟歌赋,案牍余素书何物?旧志何出…

    2022年12月4日
    280
  • 宋濂《竹溪逸民传》阅读答案及原文翻译

    竹溪逸民传 宋  濂 竹溪逸民者,幼治经,长诵百家言,造文蔚茂,喜驰骋,声闻烨烨,起荐绅间,意功名可以赤手致。忽抵掌于几,曰:“人生百岁,能几旦暮?…

    2022年12月29日
    352
  • 《郑板桥爱子之道》阅读答案及文言文翻译

    《郑板桥爱子之道》阅读答案及文言文翻译   郑板桥(1693年——1765年),享年73岁。汉族,江苏兴化人;清代著名画家、书法家;原名郑燮,字克柔,号板桥,也称郑板桥;乾隆时进士…

    2023年1月6日
    410
分享本页
返回顶部