世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译

世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译

  《世说新语》是南朝宋出版的图书,由刘义庆组织一批文人编写,又名《世说》。以下是小编整理的关于世说新语之《华歆、王朗俱乘船避难》文言文翻译,欢迎阅读。

  世说新语

  原文

  华歆、王朗俱乘船避难,有一人欲依附,歆辄难之。朗曰:“幸尚宽,何为不可?”后贼追至,王欲舍所携人。歆曰:“本所以疑,正为此耳。既以纳其自托,宁可以急相弃邪!”遂携拯如初。世以此定华、王之优劣。

  译文

  华歆和王朗一同乘船避难,有一个人想搭乘他们的船,华歆表示为难。王朗却说:“好在船还比较宽敞,为什么不可以呢?”后来强盗来了,王朗就想丢下那人不管了。华歆说:“开始我之所以犹豫不决,正是为了这一点。既然允许他搭我们的’船,怎么可以因为情况危急便把他扔下呢?”于是仍像当初那样携带关照那个人,世人凭这件事来判定华歆、王朗的优劣。

  注释

  1.俱:一起

  2.避难(nàn):这里指躲避汉魏之交的动乱。

  3.疑:迟疑;犹豫不决。

  4.纳其自托:接受了他的托身的请求,指同意他搭船。

  5.贼:敌人

  6.拯:救助。

  7.本所以疑:原本感到为难的。

  8.依附:跟从。

  9.宁:难道。

  10.辄:就

  11.难之:对此事感到为难。

  12.弃:抛弃。

  13.尚:还

  14.欲:想要

  15.遂:于是就

  16以:通“已”

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34928.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:31
下一篇 2023年1月8日 01:31

相关推荐

  • 陈维崧《别紫云》阅读答案

    别紫云 陈维崧(淸) 二度牵衣送我行, 并州才唱泪纵横。 生憎一片江南月 ,不是离筵不肯明。 (1)“二度牵衣送我行”中“二度”表明…

    2023年4月5日
    222
  • 《罗士信传》阅读答案解析及翻译

    罗士信,齐州历城人。隋大业时,长白山贼王薄、左才相、孟让攻齐郡,通守张须陀率兵击贼。士信以执衣,年十四,短而悍,请自效。须陀疑其不胜甲,少之。士信怒,被重甲,左右鞬,上马顾眄。须陀…

    2023年1月2日
    230
  • 高三语文文言文知识点

    高三语文文言文知识点   从   1沛公旦日从百余骑来见项王(跟随,随从)   2臣从其计,大王亦幸赦臣(听从,顺从)   3惑而不从师,其为惑也(向—学习)   4樊…

    2022年11月19日
    286
  • 《宋史·侯蒙传》“侯蒙,密州高密人”阅读答案解析及翻译

    侯蒙,密州高密人。未冠,有俊声,急义好施,或一日挥千金。进士及第,调宝鸡尉,知柏乡县。民讼皆决于庭受罚者不怨转运使黄浞闻其名将推毂之召诣行台白事蒙以越境不肯往。浞怒,他日行县,阅理…

    2023年1月2日
    298
  • 文言文被动句详解

    文言文被动句详解   (1)用为或为所配合表示被动   A、为字句   如:吴广素爱人,士卒多为用者。可译为:吴广平素很爱护士兵,士兵大多愿意替他出力。   其印为予群从辈所得。可…

    2022年11月28日
    224
  • 写给儿子的文言文回信

    写给儿子的文言文回信 吾儿:   你好!   你写给父母的信,爹妈已阅。你说学校的生活、住宿条件太差,你想退宿一事,父母也能理解,人人都向入往舍适安乐的生活!父母也不例外。你有这种…

    2022年12月4日
    386
分享本页
返回顶部