虎与刺猬文言文翻译

虎与刺猬文言文翻译

  大家知道虎与刺猬这篇文章怎么翻译吗?下面小编为大家整理了虎与刺猬文言文翻译,希望能帮到大家!

  虎与刺猬(1)原文

  有一大虫,欲向野中觅食,见一刺猬仰卧,谓是肉脔(2),欲衔之。忽被猬卷着鼻,惊走,不知休息,直至山中,困乏,不觉昏睡,刺猬乃放鼻而走。大虫忽起欢喜,走至橡树下,低头见橡斗(3),乃侧身语云:“旦来遭(4)见贤尊(5),愿郎君且避道!”

  【难点注解】

  (1)本篇选自隋代侯白撰写的笑话集《启颜录》。

  (2)脔:切成小块的肉,这里指肉丸子。

  (3)橡斗:带壳的橡实。

  (4)遭:偶然碰见。

  (5)贤尊:尊称对方之父。

  【译文】

  有一只老虎,想到野地里寻找食物,看见一只仰卧的刺猬,认为是肉丸子,准备咬它。猛的被刺猬卷住了鼻子,惊吓得狂奔,不知道休息,一直跑到山里,累了,不知不觉昏昏睡着了,刺猬便放了老虎的鼻子跑了。

  老虎忽然醒来(发现刺猬没了)非常高兴,来到橡树下,低头看见橡树的树果,就侧身对它说:“刚才遇见了您的父亲,愿意为您让路!”

  【短章新解】

  一只觅食的老虎,发现了原野中一只仰卧的刺猬,以为是个肉丸,就想叼走它,谁知刺猬却刺卷在它的鼻子上。老虎一刻不停地跑回山中,又累又乏,不知不觉睡着了。这时,刺猬趁机跑掉了。老虎醒来发现并没有受伤,非常高兴。它走到一株橡树下,看见一个带壳的橡子,于是低头对橡子说:“早上我遇见你父亲了,还希望你给我让一下道儿。”“一朝被蛇咬,十年怕井绳”的老虎见了橡子还以为是刺猬的儿子,害怕至极,无知而又愚蠢的老虎可笑至极。这篇寓言告诉我们,只从现象看问题,往往闹笑话,也说明,人们在受到挫折或灾祸之后,容易产生畏惧心理,枉自惊怕。由此我想到了另外一个故事:

  “大鱼吃小鱼”,这是大自然的.规律,然而科学家通过一项特别实验,却得到了不同的结论。

  研究人员将一个很大的鱼缸用一块玻璃隔成了两半,首先在鱼缸的一半放进了一条大鱼,连续几天没有给大鱼喂食。之后,在另一半鱼缸里放进了很多条小鱼,当大鱼看到了小鱼后,就径直地朝着小鱼游去,但它没有想到中间有一层玻璃隔着,所以被玻璃顶了回来。第二次,它使出了浑身的力气,朝小鱼冲去,但结果还是一样,这次使得它鼻青脸肿,疼痛难忍,于是它放弃了眼前的美食,不再徒劳了。

  第二天,科学家将鱼缸中间的玻璃抽掉了,小鱼们悠闲地游到大鱼面前,而此时的大鱼再也没有吃掉小鱼的欲望了,眼睁睁地看着小鱼在自己面前游来游去……

  其实,很多人心灵中也有无形的“玻璃”,也像被刺猬刺了鼻子的老虎见了橡子害怕一样,他们不敢大胆地表明自己的观念,或者在挫折面前也采取“一朝被蛇咬,十年怕井绳”的态度。一个人要走向成功,就要不断地打碎心中的这块“玻璃”,辨清是“橡子”还是“刺猬”,超越无形的障碍!这是这篇寓言故事给我们的深层次启示。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34948.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 苏舜钦《上集贤文相书》阅读答案及原文翻译

    上集贤文相书 (宋)苏舜钦 昨因宴会,遂被废逐,即日榜舟东走,潜伏于江湖之上,日与鱼鸟同群,躬耕著书,不接世故,当日之事,绝不历于齿牙之间,或亲旧见过,往往闵恻而言,以谓某以非辜遭…

    2022年12月30日
    114
  • 文言文人物传记的基本写法

    文言文人物传记的基本写法   人物传记一般分为三个部分:   一、简介人物的基本情况。   主要包括:   1.姓名、字号;2. 籍贯;3. 家庭背景,包括家庭经济状况,及祖父、父…

    2022年11月22日
    118
  • “圣代也知无弃物,侯门未必用非才。”的意思及全诗鉴赏

    “圣代也知无弃物,侯门未必用非才。”这两句是说,圣明的时代知道人才的可贵,不抛弃有才之士,侯门也是非才不用;而今,有才不用,随意抛弃,所用者并非真正有才。慷…

    2023年3月8日
    118
  • 豁然堂记的文言文翻译

    豁然堂记的文言文翻译   《豁然堂记》是明代文学家徐渭的一篇散文。文章通过描写“豁然堂”内外的景观及其带给人的感受,引出了一个深刻的道理:人心若为私利所阻碍,就会变得像改建前的“豁…

    2023年1月5日
    150
  • 指鹿为马文言文阅读翻译

    指鹿为马文言文阅读翻译   指鹿为马是一个汉语成语,意思是指着鹿,说是马。比喻故意颠倒黑白,混淆是非。出自《史记·秦始皇本纪》,一般作谓语、宾语、定语。下面是指鹿为马文言文阅读翻译…

    2023年1月8日
    102
  • “张淳,字希古,桐城人”阅读答案解析及翻译

    张淳,字希古,桐城人。隆庆二年进士。授永康知县。吏民素多奸黠,连告罢七令。淳至,日夜阅案牍。讼者数千人,剖决如流,吏民大骇服,讼浸减。凡赴控者,淳即示审期,两造①如期至,片晷分析无…

    2022年12月31日
    150
分享本页
返回顶部