桓南郡好猎文言文翻译

桓南郡好猎文言文翻译

  《桓南郡好猎》本篇文言文是选自《世说新语》的《规箴(zhēn)门》的其中一篇。本文的内容是桓南郡好猎文言文翻译,欢迎大家参阅。

  桓南郡好猎文言文翻译

  原文

  桓南郡好猎,每田狩,车骑甚盛,五六十里中,旌旗蔽隰。骋良马,驰击若飞,双甄所指,不避陵壑。或行陈不整,麏兔腾逸,参佐无不被系束。桓道恭,玄之族也,时为贼曹参军,颇敢直言。常自带绛绵着绳腰中,玄问:“用此何为?”答曰:“公猎,好缚人士,会当被缚,手不能堪芒也。”玄自此小差。

  翻译

  桓南郡喜欢打猎。每次外出打猎,车马随从很多,五六十里范围内族旗遍布田野,骏马驰骋,追击如飞,左右两翼人马所到之处,不避山陵沟壑。倘若队伍行列不整齐獐子野兔逃跑了,部下没有不被捆绑的。桓道恭,与桓南郡桓玄是同一家族;当时任贼曹的参军,非常敢于直话直说。常常自己带着紫红色的棉绳,放在腰间。桓玄问他这是干什么用的,他回答说:“您打猎时喜欢捆绑人,我也免不了要被捆绑,但我的手受不了粗绳上的芒刺。”桓玄从此略好了一些。

  注释

  桓南郡:桓玄(369—404),字敬道,桓温之子,袭父爵为南郡公,故称“桓南郡”。东晋安帝时为江州刺史,都督荆、江等八州军事,据江陵。元兴元年(402),举兵东下,攻入建康。404年,废晋安帝,自立为皇帝,国号楚。刘裕起兵讨玄,玄兵败被执,斩于江陵。

  田狩:打猎。

  蔽隰:遮盖大地,遮盖原野。隰,低湿的`地方。

  驰击:奔驰追击(猎物)。

  双甄:军队的左右两翼。

  所指:所指向的地方。

  陵壑:丘陵和山沟。

  或:如果,连词。

  行阵;军队行列。

  麇:獐子。

  腾:跳跃。

  逸:逃跑。

  参佐:僚属,部下。

  系束:捆绑。

  桓道恭:字祖猷,曾任淮南太守。

  族:家族。

  贼曹:掌管捕盗贼的科。

  参军:参佐官名。

  绛:深红色。

  箸:同“着”,穿着,附着。

  为:做,干。

  缚:捆绑。

  会:恰逢。

  堪:忍受。

  芒:(麻绳上的)芒刺。

  自此:从此。

  小差:稍微好些。小:稍微。差:同“瘥”,病好。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/34968.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:31
下一篇 2023年1月8日 01:31

相关推荐

  • 文言文《叶公好龙》原文及翻译

    文言文《叶公好龙》原文及翻译   叶公好龙是一个汉语成语,比喻自称爱好某种事物,实际上并不是真正爱好,甚至是惧怕、反感。出自 汉·刘向《新序·杂事》。下面是小编为大家整理的文言文《…

    2023年1月6日
    415
  • 文言文阅读试题:后廿九日复上宰相书附答案

    文言文阅读试题:后廿九日复上宰相书附答案   后廿九日复上宰相书   韩愈   三月十六日,前乡贡进士韩愈谨再拜言相公阁下。   愈闻周公之为辅相,其急于见贤也,方一食三吐其哺,方…

    2022年12月6日
    359
  • 交友之道文言文翻译

    交友之道文言文翻译   我想,你不止一次的被人问过这样的问题,亲情,友情,爱情,你更看重哪份情感?下面是小编帮大家整理的交友之道文言文翻译,希望大家喜欢。   原文:   逢(pé…

    2023年1月8日
    412
  • 《晴江秋望》《中庙》阅读答案对比赏析

    晴江秋望 [唐]崔季卿 八月长江万里晴,千帆一道带风轻。 尽日不分天水色,洞庭南是岳阳城。 《晴江秋望》 这首诗的意思在初秋的一个晴天在长江边眺望长江。表达了对长江磅礴气势和浩浩荡…

    2023年4月9日
    355
  • 田舍翁文言文阅读练习

    田舍翁文言文阅读练习   汝(地名,汝水之畔)有田舍翁,家资殷盛,而累世不识之乎。一岁,聘楚士训其子。楚士始训之搦(nu)管临朱,书一画,训曰:“一字。”书二画,训曰:“二字。”书…

    2023年1月9日
    380
  • 高考语文总复习文言文阅读备考指津

    高考语文总复习文言文阅读备考指津   1、 误答原因探寻   文言文阅读题的误答原因很多,一般来说,主要有以下几点:   (1) 平时文言文阅读量不足,文言语句背诵量少得可怜,文言…

    2023年1月11日
    354
分享本页
返回顶部