山人善琴文言文翻译

山人善琴文言文翻译

  山人善琴这篇文言文是考试的常考文章。以下是小编收集的相关信息,仅供大家阅读参考!

  【原文】

  国初,有乔山人者善弹琴。精于指法,尝得异人传授。每于断林荒荆间,一再鼓之,凄禽寒鹘(hú),相和悲鸣。后游郢楚,于旅中独奏洞庭之曲。邻媪(ǎo)闻之,咨嗟惋叹。既阕,曰:“吾抱此半生,不谓遇知音于此地。”款扉叩之。媪(ǎo):曰:“吾夫存日,以弹絮为业。今客鼓此,酷类其声耳。”山人默然而反。

  【注释】

  ①尝:曾经

  ②鹘(hú):一种凶猛的鸟。

  ③郢楚:即楚郢,古地名,春秋战国时期楚国的都城。

  ④媪(ǎo):老妇人。

  ⑤阕:止息,终了。

  ⑥款扉:款,敲;扉,门。

  ⑦叩:问,询问 。

  ⑧絮:棉花。

  ⑨鼓:弹琴。

  ⑩类:像。

  【翻译】

  在开国初年,有个乔山人善于弹琴。他弹琴的指法很精湛,曾经得到过奇异的人传授。他常常在荒山野岭,多次地弹奏,使飞鸟凄凉,使鹘鸟寒冷,一起应和着悲哀地鸣叫。一次他游历到楚国,在旅店独自弹奏洞庭曲。隔壁的’一位老妇人听了琴音,非常感动,不禁感叹惋惜。(曲子)已经弹奏完了,乔山人说道:“我弹琴大半辈子,终于在这里遇见了知音!”敲门问她,老妇人说道:“我的丈夫活着的时候,是把弹棉花当作职业的。现在听见你在这里弹的琴声,极像我老伴弹棉花的声音罢了!"

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35027.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:32
下一篇 2023年1月8日 01:32

相关推荐

  • 由《史记》谈文言文-

    由《史记》谈文言文-   《史记》中的《廉颇蔺相如列传》,首先是一篇文言文,其次才是一篇情节曲折、人物形象丰满的文学作品。   文言文教学很容易形成两种极端:   一是把文言文教成…

    2022年12月4日
    207
  • 王若虚《高思诚咏白堂记》阅读答案及原文翻译

    高思诚咏白堂记 【金】王若虚     有所幕于人者,必有所悦乎其事也。或取其性情德行才能技艺之所长,与夫衣服仪度之如何,以想见其仿佛;甚者,…

    2023年1月1日
    222
  • 《龙说》文言文翻译

    《龙说》文言文翻译   “龙”“云”相互依存,形象说明圣君与贤臣相互依存。贤臣固然不可无圣君,而圣君更不可无贤臣。说明要使国家长治久安,圣君和贤臣缺一不可。下面小编为你整理了《龙说…

    2023年1月7日
    243
  • 宋琪字俶宝文言文翻译

    宋琪字俶宝文言文翻译   导语:宋琪,字叔宝,幽州蓟人。契丹会同四年中进士,署寿安王侍读。以下是小编为大家整理的宋琪字俶宝文言文翻译,欢迎大家阅读与借鉴!   宋琪字俶宝文言文原文…

    2023年1月8日
    234
  • 罗隐《帝幸蜀》原文、注释和鉴赏

    罗隐《帝幸蜀》 马嵬山色翠依依,又见銮舆幸蜀归。 泉下阿蛮应有语:“这回休更怨杨妃”。   【注释】 (1)此诗题下有原注:乾符岁。这就注明了诗所…

    2023年5月7日
    217
  • “士君子之有勇而果于行者,不以立节行谊”阅读答案及翻译

    士君子之有勇而果于行者,不以立节行谊,而以妄死非名,岂不痛哉!士有杀身以成仁,触害以立义,倚于节理而不议死地;故能身死名流于来世,非有勇断,孰能行之?   &n…

    2023年1月2日
    580
分享本页
返回顶部