二叟钓鱼文言文翻译

二叟钓鱼文言文翻译

  文言文翻译一直是我们学习的关键,我们看看下面的’二叟钓鱼文言文翻译,一起阅读吧!

  二叟钓鱼文言文翻译

  原文

  有二叟分石而钓。其甲得鱼至多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获?”乙如其教,连取数鱼。予叹曰:“旨哉!意成乎道也。”

  译文

  有两位老人各自蹲在一块石头上钓鱼。其中甲得到的鱼十分多、并且很轻易就钓到。乙终日无所收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“(我们)鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么有钓得到的鱼和钓不到鱼的不同呢?”甲说:“我开始下钩的时候,只知道有我而不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,你在意的是鱼,(总是)看着鱼,神态(总是)变所以鱼(自然)就逃离了,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“多好呀,愿望的实现在于掌握规律啊!”

  注释

  叟sǒu:老人

  分石:各自蹲在一块石头上。分:各自

  逝:逃离

  如:按照

  尝:曾经

  竟日:整天

  亡:通“无”,没有

  投:掷下

  方:当

  瞬:转眼

  逝:游走

  奚:什么,怎么,哪里

  意:思想;注意力

  乎:同“于”

  如:按照

  至:极

  神:神色;神态

  食饵:放在鱼钩上的食物

  启示

  这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动,不要三心二意和急于求成,要用一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获。即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专心致志,这是能做好事情的前提条件。同时也启示我们只有掌握科学规律、讲究方法,才能取得成效。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35088.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 《周处年少时》文言文练习及答案

    《周处年少时》文言文练习及答案   周处年少时,凶强侠气,为乡里所患。又义兴水中有蛟,山中有白额虎,并皆暴犯百姓。义兴人谓为三横,而处尤剧。或说处杀虎斩蛟,实冀三横唯余其一。处即刺…

    2023年1月9日
    392
  • 形容爱情唯美诗词

    形容爱情唯美诗词   问世间,情为何物,直教生死相许?欢迎欣赏形容爱情唯美诗词!   形容爱情唯美诗词【1】  1.此去经年,应是良辰好景虚设、便纵有,千种风情,更与何人说、-柳永…

    2023年4月20日
    357
  • 唐诗秋夕意思原文翻译-赏析-作者杜牧

    作者:杜牧 朝代:〔唐代〕 银烛秋光冷画屏,轻罗小扇扑流萤。 天阶夜色凉如水,卧看牵牛织女星。(天阶 一作:天街;卧看 一作:坐看) 秋夕译文及注释 秋夕译文 银烛的烛光映着冷清的…

    2023年3月19日
    326
  • 秋天的古诗

    秋天的古诗   秋天是甘美的酒,秋天是壮丽的诗,秋天是动人的歌。如果说日月轮回的.四季是一幕跌宕起伏的戏剧,那么秋天就是戏剧的高潮。   1、《登高》   唐·杜甫   风急天高猿…

    2023年4月13日
    304
  • 《尊经阁记》文言文赏析

    《尊经阁记》文言文赏析   【作品介绍】   《尊经阁记》详细阐述了对儒家经典“六经”的见解。文章层次井然,而且逐层推进;用通俗的比喻,使抽象的道理明白易懂。本文名为尊经阁作记,实…

    2023年1月11日
    375
  • 送东阳马生序文言文阅读理解附答案

    送东阳马生序文言文阅读理解附答案   阅读文言文语段,完成问题。   余幼时即嗜学。家贫,无致书以观,每假借于藏书之家,手自笔录,计日以还。天大寒,观冰坚,手指不可屈伸,弗之怠。录…

    2022年12月6日
    374
分享本页
返回顶部