二叟钓鱼文言文翻译

二叟钓鱼文言文翻译

  文言文翻译一直是我们学习的关键,我们看看下面的’二叟钓鱼文言文翻译,一起阅读吧!

  二叟钓鱼文言文翻译

  原文

  有二叟分石而钓。其甲得鱼至多且易取,乙竟日亡所获也,乃投竿问甲曰:“食饵同,钓之水亦同,何得失之异耶?”甲曰:“吾方下钓时,但知有我而不知有鱼,目不瞬,神不变,鱼忘其为我,故易取也。子意乎鱼,目乎鱼,神变则鱼逝矣,奚其获?”乙如其教,连取数鱼。予叹曰:“旨哉!意成乎道也。”

  译文

  有两位老人各自蹲在一块石头上钓鱼。其中甲得到的鱼十分多、并且很轻易就钓到。乙终日无所收获。(乙)就扔下钓竿问甲道:“(我们)鱼饵相同,钓鱼的溪流也相同,为什么有钓得到的鱼和钓不到鱼的不同呢?”甲说:“我开始下钩的时候,只知道有我而不知道有鱼,眼睛不眨,神色不变,鱼忘了(坐这的是)我,所以容易上钩了,你在意的是鱼,(总是)看着鱼,神态(总是)变所以鱼(自然)就逃离了,哪里还会有收获呢!”乙按照他教的做,一连钓到几条鱼。我感叹道:“多好呀,愿望的实现在于掌握规律啊!”

  注释

  叟sǒu:老人

  分石:各自蹲在一块石头上。分:各自

  逝:逃离

  如:按照

  尝:曾经

  竟日:整天

  亡:通“无”,没有

  投:掷下

  方:当

  瞬:转眼

  逝:游走

  奚:什么,怎么,哪里

  意:思想;注意力

  乎:同“于”

  如:按照

  至:极

  神:神色;神态

  食饵:放在鱼钩上的食物

  启示

  这则故事告诉我们,做任何事都要冷静、沉着,不可轻浮、躁动,不要三心二意和急于求成,要用一颗平常心来对待事物,强求的结果只能是一无所获。即使无法做到气定神闲、举重若轻,起码也要专心致志,这是能做好事情的前提条件。同时也启示我们只有掌握科学规律、讲究方法,才能取得成效。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35088.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:33
下一篇 2023年1月8日 01:33

相关推荐

  • 《宋史列传二十九》文言文阅读

    《宋史列传二十九》文言文阅读   阅读下面的文言文,完成下题。   颜衎,字祖德,兖州曲阜人。自言兖国公四十五世孙。少苦学,治《左氏春秋》。梁龙德中擢第,解褐授北海主簿,以治行闻。…

    2022年12月3日
    300
  • “静听江叟语,尽是厌兵人”的意思及全诗鉴赏

    “静听江叟语,尽是厌兵人。”这两句是说,江上遇到的老年人,他们谈起战乱,都十分厌恶。反映出人民厌战之心,直抒民情,了无回避,富有时代气息。 出自钱珝《江行无…

    2023年3月30日
    263
  • 风景的诗词名句

    风景的诗词名句   古代的诗人喜欢游历各地,为风景赋词,作诗。以下是小编整理的.风景的诗词名句,欢迎阅读!   1、《山居秋暝》【唐】王维   空山新雨后,天气晚来秋。明月松间照,…

    2023年4月20日
    265
  • 文言文《黄贞文传》原文及译文

    文言文《黄贞文传》原文及译文   黄淳耀,字蕴生,号陶庵。嘉定县人。少即以圣贤自期。尝作日历,昼所为,夜必书之。缊袍粝食,不苟取一钱。崇祯十六年,试礼部,有要人谕意,欲荐为榜首,峻…

    2023年1月9日
    307
  • 黔之驴文言文及答案

    黔之驴文言文及答案   阅读文章,回答问题。   黔之驴   柳宗元黔无驴,有好事者船载以入。至则无可用。放之山下。虎见之,庞然大物也,以为神,蔽林间窥之。稍出近之,憖憖然,莫相知…

    2022年12月6日
    327
  • 文言文课后练习及答案

    文言文课后练习及答案   京兆①田真兄弟三人,共议分财。生资②皆( )平均,唯堂前一株紫荆树,共议欲破三片。翌日就截之( ),其树即枯死,状如火然。真往见之,大愕,谓( )诸弟曰:…

    2023年1月9日
    296
分享本页
返回顶部