南镇祈梦文言文翻译

南镇祈梦文言文翻译

  文言文是语文考试中重要的一题,接下来小编为你带来南镇祈梦文言文翻译,希望对你有帮助。

  原文

  张岱陶庵梦忆 南镇祈梦

  万历壬子,余年十六,祈梦于南镇梦神之前,因作疏曰:

  “爰自混沌谱中,别开天地;华胥国里,早见春秋.梦两楹,梦赤舄,至人不无;梦 蕉鹿,梦轩冕,痴人敢说.惟其无想无因,未尝梦乘车入鼠穴,捣齑啖铁杵;非其先知先觉,何以将得位梦棺器,得财梦秽矢,正在恍惚之交,俨若神明之赐?某也 躨跜偃潴,轩翥樊笼,顾影自怜,将谁以告?为人所玩,吾何以堪!一鸣惊人,赤壁鹤耶?局促辕下,南柯蚁耶?得时则驾,渭水熊耶?半榻蘧除,漆园蝶耶?神其 诏我,或寝或吪;我得先知,何从何去.择此一阳之始,以祈六梦之正.功名志急,欲搔首而问天;祈祷心坚,故举头以抢地.

  轩辕氏圆梦鼎湖,已知一字而有一验;李卫公上书西岳,可云三问而三不灵.肃此以闻,惟神垂鉴.”

  翻译

  万历壬子,我那时十六岁,去南镇梦神那里求梦,并作了一篇祝文:

  “于混沌之中,创造了新的天地;在美梦之中,早就预示了人生.梦见两楹,梦见红色的鞋,预示着人之将死,就算是圣人也不例外;梦见用蕉叶覆鹿,梦见高官厚禄,凭着妄想,再愚笨的人也敢到处宣扬.只有毫无欲望,没有所思,才不会梦见那些诸如乘车入鼠穴,捣齑啖铁杵的不合情理的事情;如果不是人有先知先觉,那为什么将要官居要职(或得帝王之位)就会先梦见棺材,将要发财就梦见粪便呢?人正在恍惚无助的’时候,梦见这些,得到了提示,就有如神明的恩赐呀.像我这样,是蛰伏在池沼里的虬龙,将一举升天,脱离束缚吗?在我孤独失意的时候,谁能给我点提示呢?被人玩弄于股掌之中,我怎么忍受得了呢!谁能告诉我将来会怎么样呀?是有如赤壁鹤,一鸣惊人吗?还是有如蚁穴里的蚂蚁,困顿一生吗?或者是像渭水熊那样,顺应天时,一展抱负吗?又或者是像漆园蝶,只有方亩之地,难展所学吗?神明呀,你告诉我吧,是好是坏,何去何从,让我先知道,有个心理准备吧.挑选这个吉日来求梦,希望神明显灵,指点迷津.因为我想早日一展才志,建功立业,所以来求问神灵(上天);我诚心诚意祈祷神明,绝无半点不诚之心.

  黄帝在鼎湖乘龙升天,早就得到了神明的指示;李卫公上书西岳,却三问三不灵,没有得到神明的指示.此时我恭恭敬敬地写了这篇祝文诚心求梦,请神明垂鉴,给我指示.

  两楹梦:典出《礼记.檀弓上》.言孔子梦见自己坐在两楹之间而见馈食,知道自己不久人世,寝疾七日而没◇因以"两楹梦"借指孔子之死.

  "蕉鹿":列子.周穆王》"郑人有薪于野者,遇骇鹿,御而击之,毙之.恐人见之也,遽而藏诸隍中,覆之以蕉,不胜其喜.俄而遗其所藏之处,遂以为梦焉."蕉,通"樵"以"蕉鹿"指梦幻.

  痴人说梦:比喻凭着妄想说不可靠或根本办不到的话岂不是痴人说梦|别听他痴人说梦.

  无想无因:没有根源,俗话说,日有所思,夜有所梦.

  乘车入鼠穴,捣齑啖铁杵:比喻情理中所无之事.

  朝齑暮盐:韩愈《送穷文》-“太学四年,朝齑暮盐.”–早饭腌菜进食,晩餐蘸盐下饭.极言生活贫苦

  某:谦词.相当于"我".

  躨跜:(虬龙)动的样子.

  偃潴:陂池.

  轩翥:飞举.

  樊笼:关鸟兽的笼子.比喻受束缚而不自由的境地.

  顾影自怜:望着自己的影子,自己怜惜自己.形容孤独失意的样子.也指自我欣赏.

  一枕南柯:唐李公佐《南柯太守传》载,淳于棼梦到槐安国,娶了公主,任南柯太守,享尽富贵荣华.醒后才知道是一场大梦,原来槐安国就是庭前槐树下的蚁穴◇因以"一枕南柯"指一场梦幻.

  漆园蝶:古有庄周梦蝶的故事.漆园,漆园吏:均指庄周.

  蘧除:用苇或竹编成的粗席.

  赤壁鹤耶?南柯蚁耶?渭水熊耶?漆园蝶耶?:文中这四句话,一好一坏,大意就是问自己是能否得志,一展抱负.

  或寝或吪:寝:停止.吪:行动.译文用意译,将它译成是好是坏.

  一阳之始:与阴阳学说有关.先是阳生,再是阳盛,盛极必衰,阴由此生,然后阴盛,之后再转回阳生,循环不已.一日或者一月之中也有阴阳循环.文章开始提到壬子,我想那天就阳生之日,但所学有限,无从考订,姑且把一阳之始当做吉日来说.

  鼎湖:1.地名.古代传说黄帝在鼎湖乘龙升天.2.借指帝王.3.指帝王崩逝.4.宫名.

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35135.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • 苏轼《赤壁赋》原文翻译和赏析

    苏轼《赤壁赋》原文翻译和赏析   《赤壁赋》是北宋文学家苏轼创作的一篇赋,作于宋神宗元丰五年(1082年)作者贬谪黄州(今湖北黄冈)时。此赋记叙了作者与朋友们月夜泛舟游赤壁的所见所…

    2023年4月11日
    219
  • 高中语文文言文赏析文征明习字

    高中语文文言文赏析文征明习字   【原文】   文征明临写《千字文》,日以十本为率,书遂大进。平生于书,未尝苟且,或答人简札,少不当意,必再三易之不厌,故愈老而愈益精妙。   【译…

    2023年1月11日
    345
  • 《明史•徐光启传》阅读答案解析及翻译

    徐光启,字子先,上海人。万历二十五年举乡试第一,又七年成进士。由庶吉士历赞善。从西洋人利玛窦学天文、历算、火器,尽其术。遂遍习兵机、屯田、盐策、水利诸书。   …

    2023年1月3日
    335
  • “张春,字泰宇,同州人”阅读答案及原文翻译

    张春,字泰宇,同州人。万历二十八年举于乡。善谈兵。天启二年,辽东西尽失,廷议急边才,擢山东佥事,永平、燕建二路兵备道。 是大军屯山海关,永平为孔道,士马络绎,关外难民云集。春运筹有…

    2022年12月30日
    328
  • 语文文言文试题

    语文文言文试题   1、本文作者写自己年轻时学习上的艰苦情景,主要写了哪些内容。   答:艰苦的学习过程和端正的学习态度。   2、作者在老师面前毕恭毕敬,不敢出言,表现了什么? …

    2023年1月11日
    344
  • 柳永《浪淘沙慢·梦觉透窗风一线》

    柳永 梦觉、透窗风一线,寒灯吹息。那堪酒醒,又闻空阶,夜雨频滴。嗟因循、久作天涯客。负佳人、几许盟言,更忍把、从前欢会,陡顿翻成忧戚。 愁极。再三追思,洞房深处,几度饮散歌阕,香暖…

    2023年5月9日
    284
分享本页
返回顶部