中山猫文言文翻译

中山猫文言文翻译

  同学们知道中山猫这篇文言文吗?以下是它的原文和翻译,一起来了解吧。

  中山猫文言文翻译

  原文

  赵人患鼠,乞猫于中山②,中山人予之猫。猫善扑鼠及鸡。月余,鼠尽而鸡亦尽。其子患之,告其父曰:"盍③去诸?"其父曰:"是非若所知也。吾之患在鼠,不在乎于鸡。夫有鼠,则窃吾食,毁吾衣,穿吾垣墉④,坏伤吾器用。吾将饥寒焉,不病⑤于无鸡乎?无鸡者,弗食鸡则已耳,去饥寒犹远。若之何⑥而去夫猫也?

  译文

  译文:有个赵国人担心鼠患,到中山国去讨猫,中山人把猫给了他。那猫善于捕捉老鼠,同时也捕鸡。一个多月之后,老鼠被捕光了,可他家的鸡也没有了。这家的儿子担心没有鸡,告诉他的父亲说:"为什么不把猫丢掉呢?"他父亲说:"这不是你所能理解的,我担心的在于老鼠,不在于没有鸡。有老鼠,就会偷我们的食物,毁坏我们的衣服,还在我们的墙上挖洞,破坏我们的.器具,这样我们就要挨饿受冻了。不是比没有鸡更有害处么?没有鸡,不吃鸡就罢了,离挨饿受冻还很遥远呢,为什么要把猫丢掉呢?"

  注释

  1.中山:古国名,在今河北正定东北

  2.患:祸害、灾难(吾之患在鼠)作名词

  3.患:忧虑,以…为患(赵人患鼠)作动词

  4.予:给予

  5.善:擅长,善于

  6.是:这

  7.穿:凿穿。

  8.弗:不

  9.垣墉:泛指墙壁。

  10.若:你。

  11.乞:求,讨。

  12.耳:罢了

  13.盍去诸:为何不把它赶走呢?盍,何不,为什么不。诸,兼词,相当于"之乎"。

  14.夫:那(若之何去夫猫)(发语词)

  15.病:害处

  16.去①:距离。

  去②:去除(本文可意义为"赶走")(盍去诸)(若之何而去夫猫也)

  17.若之何:为什么

  启示:

  不管白猫黑猫逮住老鼠就是好猫,赵人乞来的猫,"鼠尽而其鸡亦尽",文中儿子要"去"它,父亲却要留它,因为有猫利大而害小,去猫利小害大。猫对于人,功大于过,对猫不可求全责备。由猫及人,"金无足赤,人无完人",人也有过,要做到"有则改之无则加勉"。

  凡事都有两面性,我们不能只看见坏的而忽视了好的。只有学会取舍才能得到更多。同样,想要达到目标,就有事情需要牺牲。生活中万物莫不是如此。有舍才有得。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35171.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:34
下一篇 2023年1月8日 01:34

相关推荐

  • “司空图字表圣,河中虞乡人”阅读答案及翻译

    司空图字表圣,河中虞乡人。咸通末擢进士,礼部侍郎王凝所奖待,俄而凝坐法贬商州,图感知己,往从之。凝起拜宣歙观察使,乃辟置幕府。召为殿中侍御史,不忍去凝府,台劾,左迁光禄寺主簿,分司…

    2022年12月30日
    351
  • 《金史•张行信传》阅读答案及翻译

    张行信,字信甫,登大定二十八年进士第,累官铜山令。明昌元年,以廉擢授监察御史。时胡沙虎已除名为民,赂遗权贵,将复进用。举朝无敢言者,行信乃上章曰:“胡沙虎残忍凶悖,跋扈…

    2023年1月3日
    345
  • 《前赤壁赋》原文和翻译

    《前赤壁赋》原文和翻译   导语:苏轼生性放达,为人率真,深得道家风范。其文章也非常优秀,被后世所推崇。下面和小编一起来看看《前赤壁赋》原文和翻译。希望对大家有所帮助。   原文:…

    2023年1月5日
    332
  • 高中金安节文言文阅读训练附答案以及解析译文

    高中金安节文言文阅读训练附答案以及解析译文   金安节,字彦亨,歙州休宁人。资颖悟,日记千言,博洽经史,尤精于《易》。宣和六年,由太学擢进士第,调洪州新建县主簿。迁殿中侍御史。韩世…

    2023年1月10日
    357
  • 恶圆文言文的翻译

    恶圆文言文的翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。下面是关于恶圆文言文的翻译的内容,欢迎阅读!   元结   原文:   …

    2023年1月7日
    391
  • 高中文言文实词和虚词的区别

    高中文言文实词和虚词的区别   高中文言文实词和虚词的区别   最近,为了上好文言文单元,我特意在重温《现代汉语》一书时,做了一些笔记,现整理如下,供同学们参考:   1.英语里的…

    2023年1月4日
    333
分享本页
返回顶部