祖逖列传文言文翻译

祖逖列传文言文翻译

  祖逖少年时生性豁荡,不拘小节,轻财重义,慷慨有志节。小编为大家整理的标祖逖列传文言文翻译,希望大家喜欢。

  祖祖逖列传文言文

  逖少有大志,中夜闻鸡鸣,起床舞剑,后来“闻鸡起舞”就成了有志者及时奋发的典故。东晋王朝偏安于建康(今南京市),祖逖力主北伐,收复失地。他征募士兵渡江,中流击楫而誓,情辞慷慨。宋以后的诗文多用“中流击楫”这个典故比喻收复失地的决心。

  范阳祖逖(tì),少有大志,与刘琨俱为司州主簿②,同寝,中夜闻鸡鸣,蹴(cù)琨觉(jué),曰:“此非恶声也!”因起舞。

  及渡江,左丞相睿(ruì)③以为军谘祭酒④。逖居京口⑤,纠合骁健,言于睿曰:“晋室之乱,由宗室争权,自相鱼肉,遂使戎狄⑥乘隙,毒流中土。今遗民⑦既遭残贼⑧,人思自奋。大王诚能命将出师,使如逖者统之以复中原,郡国⑨豪杰,必有望风响应者矣!”睿素无北伐之志,以逖为奋威将军、豫州刺史,给(jǐ)千人廪(lǐn)⑩,布三千匹,不给铠仗,使自召募。

  逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰:“祖逖不能清中原而复济者,有如大江!”遂屯淮阴,起冶铸兵,募得二千余人而后进。

  ① 节选自《资治通鉴·晋纪十》。《资治通鉴》是我国最大的一部编年体的通史。主编者司马光(1019—1086),字君实,北宋著名的史学家。祖逖(266—321),东晋时人。曾在十分困难的情况下,收复了黄河以南的大片失地。55岁时病逝于雍丘(今河南杞县)。 ②【司州主簿】官职名,主管文书簿籍。司州,治所在今河南省洛阳市。③【睿】司马睿,袭封琅琊王,后西晋灭亡,睿在建康即位,为东晋元帝。 ④【军谘祭酒】官职名,军事顾问。 ⑤【京口】今江苏镇江市。 ⑥【戎狄】旧指我国北方的民族。 ⑦【遗民】沦陷区的人民。 ⑧【残贼】残害。 ⑨【郡国】这里指全国各地。郡,县级以上的行政区。国,晋王朝分封的藩国。 ⑩【廪】米仓,这里指军饷。 【部曲】汉朝军队建制,这里指军队。【祖逖不能清中原而复济者,有如大江】古人设誓之辞。意思是:我祖逖如果不能肃清中原的’敌人再渡江回来,就像这大江的水,一去不回头。济,渡过江河。

  翻译

  当初,范阳人祖逖,年轻时就有大志向,曾与刘琨一起担任司州的主簿,与刘琨同寝,夜半时听到鸡鸣,他踢醒刘琨,说:“这不是令人厌恶的声音。”就起床舞剑。渡江以后,左丞相司马睿让他担任军咨祭酒。祖逖住在京口,聚集起骁勇强健的壮士,对司马睿说:“晋朝的变乱,不是因为君主无道而使臣下怨恨叛乱,而是皇亲宗室之间争夺权力,自相残杀,这样就使戎狄之人钻了空子,祸害遍及中原。现在晋朝的遗民遭到摧残伤害后,大家都想着奋发杀敌,大王您确实能够派遣将领率兵出师,使像我一样的人统领军队来光复中原,各地的英雄豪杰,一定会有闻风响应的人!”司马睿一直没有北伐的志向,他听了祖逖的话以后,就任命祖逖为奋威将军、豫州刺史,仅仅拨给他千人的口粮,三千匹布,不供给兵器,让祖逖自己想办法募集。祖逖带领自己私家的军队共一百多户人家渡过长江,在江中敲打着船桨说:“祖逖如果不能使中原清明而光复成功,就像大江一样有去无回!”于是到淮阴驻扎,建造熔炉冶炼浇铸兵器,又招募了二千多人然后继续前进。

  【探究和练习】

  一、阅读课文,用口语讲述祖逖的故事。

  二、查字典,看注解,写出下列句中加点字的读音和意义。

  1. 中夜闻鸡鸣,蹴琨觉(蹴: 觉: )

  2. 大王诚能命将出师(诚: 将: )

  3. 不给铠仗,使自召募(给铠仗: )

  4.逖将其部曲百余家渡江,中流,击楫而誓曰(将: 楫: )

  三、解释下列句中加点词语在文中的意思。

  1. 曰:“此非恶声也!”因起舞。(因: )

  2. 及渡江,左丞相睿以为军谘祭酒。(及: 以为: )

  3. 睿素无北伐之志(素: )

  4. 遂屯淮阴(遂: )

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35215.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 《孟子见梁襄王》原文和翻译

    孟子见梁襄王 孟子梁惠王上,古文。主要表述孟子劝解梁惠王做一个仁君的故事。 原文   孟子见梁襄王。出, 语人曰:“望之不似人君,就之而不见所畏焉。   “…

    2022年12月31日
    298
  • 唐诗集灵台·其一意思原文翻译-赏析-作者张祜

    作者:张祜 朝代:〔唐代〕 日光斜照集灵台,红树花迎晓露开。 昨夜上皇新授箓,太真含笑入帘来。 集灵台·其一译文及注释 集灵台·其一译文 旭日光辉斜照华清宫旁的集灵台,树上红花一朵…

    2023年3月19日
    281
  • 以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析

    以墨论德的文言文《墨翁传》原文翻译赏析   导语:《墨翁传》里面的墨翁洁身自好,不追逐名利而卖假货欺骗大众。作者实际上是借墨翁形象,表达自己对理想社会的认识,借对“逐利者”的批评,…

    2023年1月6日
    352
  • 文言文常见文言实词

    文言文常见文言实词   1、哀   ①伤心,悲痛,哀叹   哀吾生之须臾,羡长江之无穷 《前赤壁赋》   杜鹃啼血猿哀鸣 《〈琵琶行〉并序》   ②同情,怜悯   君将哀而生之乎 …

    2022年11月22日
    270
  • 六年级《如梦令》改写

    六年级《如梦令》改写   《如梦令》一词,是一篇追忆旧游之作。以下是小编整理的六年级《如梦令》改写,欢迎大家参考!   六年级《如梦令》改写1  一个夏日的清晨,我独自坐在古香古色…

    2022年11月22日
    372
  • “陈与义字去非,其先居京兆”阅读答案及翻译

    陈与义字去非,其先居京兆,自曾祖希亮始迁洛,故为洛人。与义天资卓伟,为儿时已能作文,致名誉,流辈敛衽,莫敢与抗。登政和三年上舍甲科①,授开德府教授。累迁太学博士,擢符宝郎②,寻谪监…

    2022年12月27日
    359
分享本页
返回顶部