白毛女文言文及翻译

白毛女文言文及翻译

  白毛女是一个很有名的故事,大家应该都听说过吧,以下是小编准备的’白毛女文言文及翻译,仅供大家参考!

  白毛女文言文及翻译

  佃户杨白劳,早失偶,育有一女,名曰喜儿,许配同村大春。地主黄世仁,为富不仁,以田赋相逼。杨号呼无路,遂自尽。喜儿顿陷虎口,为黄所污。既而黄又欲售之。喜儿无奈,遂中夜脱逃,走深山而匿,撷(采摘)果自食。为延生报仇,潜入古寺,攫供品以啖,人皆以为鬼魅。后义军至,为大春截获。大春熟视(仔细看),乃喜儿也。喜儿自述坎坷,二人不胜唏嘘。此正可谓:漫漫长夜见旭日,地覆天翻人间易。自此世上无苛政,豺狼虎豹成灰烬。

  翻译:

  佃户杨白劳,很早的时候丧失了妻子,养育了一个女儿,名叫喜儿,许配给了同村的大春。地主黄世仁,非常富有,但是不仁慈,他用田地租税逼杨白劳。杨白劳哭喊无路,于是自尽了。喜儿顿时陷入虎口,被黄世仁所侮辱。不久黄世仁又想要出售喜儿。喜儿没有办法,非常无奈,于是夜里逃脱了,跑到深山里藏了起来,采摘果实吃。为了延长生命和报仇,潜入古寺,抓供品吃,人都认为是鬼魂。后来解放军到了,喜儿被大春截获了。大春仔细看,竟然是喜儿。喜儿自述坎坷,二人禁不住感慨。这正可说:漫漫长夜过去了,终于见到了出升的太阳,人间的事发生了改变。从这开始世上没有残酷的政令,豺狼虎豹变成了灰烬。

  字词解释

  失:失去

  为:做

  以:用

  相:动作由一方来而有一定对象的

  为:被

  既而:不久

  售:卖

  走:跑

  匿:藏

  撷:采摘

  啖:吃

  魅:传说中的鬼怪

  乃:是

  易:改

  自此:从此

  苟政:残酷的政令

  自尽:自杀

  熟视:仔细看

  坎坷:不幸的经历

  义军:指解放军

  唏嘘:感慨的样子

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35224.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:35
下一篇 2023年1月8日 01:35

相关推荐

  • 张祜《观魏博何相公猎》阅读答案附赏析

    观魏博何相公猎 张祜 晓出禁城东, 分围浅草中。 红旗开向日, 白马骤迎风。 背手抽金镞, 翻身控角弓。 万人齐指处, 一雁落寒空。 (1)诗歌前两联描写了怎样的场景?有什么作用?…

    2023年4月9日
    292
  • 山中与裴秀才迪书文言文的翻译

    山中与裴秀才迪书文言文的翻译   全文描绘了辋川的春色及冬色、月光下的夜色、隐约的城郭、沦涟的水波、落寞的寒山、明灭的灯火,以及深巷的寒犬、村墟的夜舂、山寺的疏钟,静中有动,动中有…

    2023年1月8日
    360
  • “芰荷覆水船难进,歌舞留人月易低”的意思及全诗鉴赏

    “芰荷覆水船难进,歌舞留人月易低。”这两句是说,月夜泛舟,芰荷覆在水面,大船难以开进,索兴就在船上饮酒玩乐,欣赏歌舞,不觉明月西下,夜已深沉。写月夜泛舟饮酒…

    2023年3月29日
    324
  • 《杜鹃花得红字》阅读答案

    杜鹃花得红字① 真山民② 愁锁巴云往事空,只将遗恨寄芳丛。 归心千古终难白,啼血万山都是红。 枝带翠烟深夜月,魂飞锦水旧东风。 至今染出怀乡恨,长挂行人望眼中。 [注]①&ldqu…

    2023年4月12日
    347
  • 《明史·海瑞传》节选文言文练习题及答案

    《明史·海瑞传》节选文言文练习题及答案   海瑞,字汝贤,琼山人。举乡试,署南平教谕,迁淳安知县。布袍脱粟①,令老仆艺蔬自给。总督胡宗宪尝语人曰:昨闻海令为母寿,市肉二斤矣。都御史…

    2023年1月10日
    270
  • 魏德深文言文翻译

    魏德深文言文翻译   魏德深善于人性化管理,体恤下情,那我们要怎么翻译魏德深文言文呢?本文是小编为大家收集整理的魏德深文言文翻译,欢迎参考借鉴。   魏德深文言文   魏德深,本巨…

    2023年1月5日
    295
分享本页
返回顶部