幼时记趣的文言文翻译

幼时记趣的文言文翻译

  《幼时记趣》选自《浮生六记》。下面小编整理了幼时记趣的文言文翻译,欢迎大家学习!

  幼时记趣的文言文翻译

  幼时记趣原文

  作者:沈复

  余忆童稚时,能张目对日,明察秋毫。见藐小微物,必细察其纹理。故时有物外之趣。

  夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空。心之所向,则或千或百果然鹤也。昂首观之,项为之强。又留蚊于素帐中,徐喷以烟,使其冲烟飞鸣,作青云白鹤观,果如鹤唳云端,怡然称快。

  于土墙凹凸处、花台小草丛杂处,常蹲其身,使与台齐,定目细视。以丛草为林,以虫蚁为兽,以土砾凸者为邱,凹者为壑,神游其中,怡然自得。

  一日,见二虫斗草间,观之正浓,忽有庞然大物,拔山倒树而来,盖一癞蛤蟆也,舌一吐而二虫尽为所吞。余年幼,方出神,不觉呀然惊恐;神定,捉蛤蟆,鞭数十,驱之别院。

  译文

  我回忆幼小的时候,能睁大眼睛对着太阳,眼力足以看清极细小的东西。看到细小的东西,一定要仔细观察它的花纹。所以我时常有观察物体本身以外的乐趣。

  夏天的蚊群飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比做鹤群在空中飞舞。心中想像着这样的景象(专家翻译:心中想象的是鹤),那么(专家添加:呈现在)眼前或是成千、或是成百飞舞着的蚊子便果真觉得它们是鹤了。我仰起头来观看这种景象,脖颈因此都僵硬了。有时我又把蚊子留在白色的蚊帐里,用烟慢慢地喷它们,使它们冲着烟雾飞舞鸣叫,我把这景象当做青云鹤图来看,果真就觉得它们像鹤在云头上高亢地鸣叫,令人高兴得连声叫好。

  我常在坑洼不平的土墙边,杂草丛生的花台旁,蹲下自己的身子,使身子和花台一样高,定睛细看。把繁茂的杂草看作树林,把昆虫蚂蚁看成野兽,把泥土瓦砾突起的地方看作山丘,低洼的地方看作沟谷,想象自己在里面游历的情景,真感到心情舒畅,自得其乐。

  一天,看见两只虫子在草丛间相斗,我观看这一情景兴趣正浓厚的时候,突然一个很大的东西像推开大山,撞倒大树一般地闯过来,原来是一只癞蛤蟆。(癞蛤蟆)的舌头一伸,两只虫子就全被吞进肚里。我那时年纪还小,正看得出神,不禁哎呀地惊叫一声,感到害怕;心神安定下来后,捉住蛤蟆,鞭打它几十下,把它赶到别的院子里去了。

  注释

  1、节选自《浮生六记》(人民文学出版社1980年版),题目是编者加的。

  2、【余】我。

  3、【童稚(zhì)】童年。稚,幼小。

  4、【明察秋毫】形容眼力可以看清极其细小的东西。明,眼力。察,看清。秋毫,秋天鸟兽身上新长的细毛,比喻极细小的’东西。

  5、【藐(miǎo)】小。

  6、【必细察其纹理】一定要仔细观察它的花纹。纹理,这里泛指花纹。

  7、【故时有物外之趣】所以时常有观察物体本身以外的乐趣。

  8、【私】私下。

  9、【纹理】这里泛指花纹。

  10、【心之所向】心中所想的景观(鹤舞)

  11、【昂首观之】抬头观看这奇妙的景象。之,代词,指群鹤舞空的景象

  12、【盖(一癞蛤蟆也)】原来是。

  13.【徐喷以烟:慢慢地用烟喷】。是【以烟徐喷】的倒装句。徐:慢慢的。以:用。

  14.【夏蚊成雷,私拟作群鹤舞空】夏天蚊子的飞鸣声像雷一样,我私下里把它们比作群鹤在空中飞舞。拟,比。

  15.【则或千或百果然鹤也】那么或者成千或者成百(飞舞着的蚊子)果真(觉得它们)是鹤了。

  16.【素帐】白色的蚊帐。。

  17.【项为之强】脖子因为这样都僵硬了。强,同僵,僵硬

  18.【作青云白鹤观】当做青云白鹤看。

  19.【唳】(鹤,鸿雁等)高亢地鸣叫。

  20.【怡然】喜悦的样子。

  21.【称快】喊痛快。

  22.【凹凸】高低不平。

  23.【丛杂】多而杂乱。

  24.【其】这里指自己。

  24.【以丛草为林】把丛聚的草当作树林。以……为……,把……当做……

  25.【邱】同丘,土山。

  26、【壑】山沟。

  27、【神游其中】想象在里面游历的情景。

  28、【观之正浓】观看这一情景兴趣正浓厚的时候。

  29、【庞然大物】很大的东西。

  30、【拔山】搬开土山。拔,移,搬开。

  31、【盖】这里是“原来是”的意思。

  32、【为所】……被……

  33、【方】正,刚刚。

  34、【呀然】惊讶的(惊叫一声)。

  35、【拟】比。

  36、【斗草间】即斗于草间,介词“于”省略。之,指“二虫斗”。庞然大物:很大的东西。拔:移,搬开。而:表修饰,翻译为“着”。盖:这里是“原来是”的意思。

  37、【而】表承接,然后。尽:全。为:被。为所:表示被动,“……被……”的意思。

  38、【方】正在。出神:精神过度集中而有点发呆。呀然;哎呀地(惊叫一声)。鞭,名词活用作动词,鞭打。写出了作者的仁慈和幼稚。因为作者当时不懂得食物链。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35272.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日
下一篇 2023年1月8日

相关推荐

  • 农妇与鹜文言文翻译

    农妇与鹜文言文翻译   农妇与鹜文言文大家看的懂吗?下面小编整理了农妇与鹜文言文翻译,欢迎大家阅读学习!   农妇与鹜文言文翻译  昔皖南有一农妇,于河边拾薪,微闻禽声,似哀鸣。熟…

    2023年1月7日
    125
  • 王安国《清平乐·春晚》阅读答案附翻译赏析

    清平乐·春晚       王安国 留春不住,费尽莺儿语。满地残红宫锦污,昨夜南园风雨。 小怜①初上琵琶,晓…

    2023年4月9日
    86
  • 《青文胜为民请命》阅读答案及原文翻译

    青文胜为民请命 原文 青文胜,字质夫,夔(kuí第二声)(1)州人。仕(2)为龙阳(3)典史(4)。龙阳濒(5)洞庭,岁罹水患,逋赋(6)数十万,敲扑死者(7)相踵。…

    2022年12月31日
    172
  • 文言文唐太宗吞蝗阅读试题训练附答案

    文言文唐太宗吞蝗阅读试题训练附答案   唐太宗吞蝗   贞观二年,京师旱,蝗虫大起。太宗入苑视禾,见蝗虫,掇(duō)数枚而咒曰:人以谷为命,而汝食之,是害于百姓。百姓有过,在予一…

    2023年1月11日
    124
  • 王右军诈熟眠文言文阅读题

    王右军诈熟眠文言文阅读题   阅读下面的文言文,回答下面的问题   王右军①年减十岁②时,大将军③甚爱之,恒置帐中眠。大将军尝先出,右军犹未起。须臾,钱凤④入,屏⑤人论事。都忘右军…

    2022年12月3日
    130
  • 中考文言文阅读满分经验详解

    中考文言文阅读满分经验详解   中考必考文言文阅读,文言文阅读必考翻译,这是考生最为头疼的一个题目。满篇的之乎者也,实在不知道如何理解?别担心,今天给大家传授文言文翻译技巧,助你除…

    2022年11月20日
    105
分享本页
返回顶部