猫号文言文简略翻译

猫号文言文简略翻译

  中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面是小编带来的是猫号文言文简略翻译,希望对您有帮助。

  刘元卿

  原文

  齐奄家畜一猫,自奇之,号于人,曰:“虎猫。” 客说之曰:“虎诚猛,不如龙之神也。请更名为‘龙猫’。” 又客说之曰:“龙固神于虎也,龙升天须浮云,云其尚于龙乎?不如名曰‘云。’” 又客说之曰:“云霭蔽天,风倏散之,云故不敌风也,请更名曰‘风’。”又客说之曰:“大风飙起,维屏以墙,斯足蔽矣,风其如墙何?名之‘墙猫’可。” 又客说之曰:“维墙虽固,维鼠穴之,斯墙圮矣,墙又如鼠何?即名曰‘鼠猫’可也。”

  东里丈人嗤之曰:“噫嘻!捕鼠者,故猫也。猫即猫耳,胡为自失本哉!”

  译文

  齐奄养了一只猫,自认为它很奇特,告诉别人说它的’大名是虎猫。客人劝他道:“虎的确很猛,(但)不如龙的神通,请改名为龙猫。”另一个客人劝他道:“龙确实比虎更神通,龙升天必须浮在云上,云比龙更高级吧?不如叫云。”另一个客人劝他道:“云雾遮蔽天空,风突然一下就把它吹散了,云所以是不敌风啊,请改名风。”另一个客人劝他说:“大风狂起,用墙就足够挡蔽了,风和墙比如何?给它取名叫墙猫好了。”另一个客人劝说他道:“墙虽然牢固,老鼠在它里面打洞,墙全都倒塌啦。墙和老鼠比如何?给它取名叫鼠猫好了?” 东里老人不屑的说道:“捕鼠的本来就是猫,猫就是猫,干什么要自己失去本来和真实啊?”

  解释

  1.畜:养

  2.号:名号 这里作动词用 即取名号

  3.其:语气词 表推测语气 相当于‘恐怕’‘或许’‘大概’。尚:崇高 这里是超过的意思

  4.倏:急速

  5.穴:洞

  6.丈人:老人家

  7.嗤:不屑

  8.本:本来

  9.尚:高超

  10.霭:雾

  11.飙:暴风这里作‘起’的状语

  12.圮(pi):毁

  13.故:通(同)“固”,本来

  14.自奇之:自认为它很奇怪

  15.维屏以墙:维,句首语气助词。 以墙为屏障

  16.龙固神于虎也:龙确实比虎更神通

  17.风其如墙何:风和墙比如何

  18.东里丈人:作者假托的人物

  19.胡为:为何

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/35341.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月8日 01:36
下一篇 2023年1月8日 01:36

相关推荐

  • 袁中道《一瓢道人》阅读答案及原文翻译

    一瓢道人 袁中道     一瓢道人,不知其名姓,尝持一瓢浪游鄂岳间,人遂呼为一瓢道人。道人少读书不得志,弃去,走海上从军。时倭寇方盛,道人拳…

    2023年1月2日
    380
  • 黄巢《菊花》原文、注释和鉴赏

    黄巢《菊花》 待到秋来九月八,我花开后百花杀。 冲天香阵透长安,满城尽带黄金甲。   【注释】 (1)黄巢《菊花》诗虽然也是写菊花,但含意与格调与传统咏唱“菊…

    2023年5月7日
    456
  • 令人心疼的唯美古风诗词

    令人心疼的唯美古风诗词   在古风语录中,有哪些唯美的诗词读来令人心疼得无法自抑呢?以下是专门为你收集整理的令人心疼的唯美古风诗词,供参考阅读!   令人心疼的唯美古风诗词1  一…

    2023年4月20日
    336
  • 谷雨古诗词句原文及翻译(谷雨经典句子40句)

    谷雨   雨频霜断气清和,柳绿茶香燕弄梭。   布谷啼播春暮日,栽插种管事诸多。   注释   1、谷雨:是一年的第六个节气,在春季是最后一个节气,后面就是立夏了。谷雨日为每年4月…

    2023年4月6日
    404
  • 刘克庄《玉楼春·戏呈林节推乡兄》

    刘克庄 戏呈林节推乡兄 年年跃马长安市,客舍似家家似寄。青钱换酒日无何,红烛呼卢宵不寐。 易挑锦妇机中字,难得玉人心下事。男儿西北有神州,莫滴水西桥畔泪。   【注释】 …

    2023年5月9日
    420
  • 《怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮》阅读答案

    怀嵩楼新开南轩与郡僚小饮  欧阳修 绕郭云烟匝几重,昔人曾此感怀嵩。 霜林落后山争出,野菊开时酒正浓。 解带西风飘画角, 倚栏斜日照青松。 会须乘醉携嘉客,踏雪来看群玉峰…

    2023年4月11日
    382
分享本页
返回顶部