《哀溺文》文言文练习附答案

《哀溺文》文言文练习附答案

  哀溺文

  永①之氓②咸善游。一日,水暴甚,有五六氓,乘小船绝湘水。中济,船破,皆游。其一氓尽力而不能寻常③。其侣曰:“汝善游最也,今何后为?”曰:“吾腰千钱,重,是以后。”曰:“何不去之!”不应,摇其首。有顷,益怠。已济者立岸上,呼且号曰:“汝愚之甚,蔽之甚,身且死,何以货为?”又摇其首。遂溺死。

  吾哀之。且若是,得不有大货④之溺大氓⑤者乎?

  [注释]永:唐代地名,今永州。 ②氓:民,百姓。 ③寻常:古代计量单位,八尺为寻,十六尺为常,这里指平时。 ④大货:非常多的财物。 ⑤大氓:有钱有势的人。

  26.解释句中加点的`词。(4分)

  ①永之氓咸善游 咸: ②中济,船破,皆游 济:

  ③有顷,益怠 怠: ④又摇其首。遂溺死 遂:

  27.翻译下列句子。(6分)

  ①其一氓尽力而不能寻常。

  ②何不去之!

  ③汝愚之甚,蔽之甚!

  28.文中所写落水之人为何被溺死?他告诉我们什么道理?(4分)

  26.【答案】①咸:都。 ②济:渡,渡河。 ③怠:疲惫。 ④遂:于是,就。

  【评分】每题1分,共4分。

  27.【答案】①其中一个人虽然竭尽全力也没游多远。 ②为什么不丢掉它呢?③你太愚蠢了,太不懂道理了。

  【评分】每句2分,共6分。意思对即可。

  28.【答案】不肯放弃腰中钱财而被溺死。它告诉我们不要过分看重钱财,要重视生命或在金钱和生命面前要懂得取舍等。

  【评分】每文2分,共4分。意思对即可。

  翻译:

  永州的百姓都善于游泳。一天,河水突然上涨,有五、六个人乘着小船渡湘江。渡到江中时,船破了,船上的人纷纷游水逃生。其中一个人尽力游泳但仍然游不了多远。他的同伴们说:“你最会游泳,现在为什么落在后面?”他说:“我腰上缠着一千文钱,很重,所以落后了。”同伴们说:“为什么不丢掉它呢?”他不回答,摇摇他的头。一会儿,他更加疲困了。已经游过河的人站在岸上,又呼又叫:“你愚蠢到了极点,愚昧到了极点,自己快淹死了,还要钱财干什么呢?”他又摇摇他的头。于是淹死了。我对此感到十分悲哀。如果像这样,难道不会有因为大的利益淹死大人物的事情吗?于是写下了《哀溺》。

  富贵是无情之物,看得他重,他害你越大;贫贱是耐久之交,处得他好,他益你反深。故贪商羽而恋金谷者,竟被一时之显戮;乐箪瓢而甘敝缊者,终享千载之令名。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36022.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月9日
下一篇 2023年1月9日

相关推荐

  • “吴元珪,字君璋,广平人,少简重”阅读答案及原文翻译

    吴元珪,字君璋,广平人,少简重。至元十四年,世祖召见,命侍左右,授后卫经历。十七年,从幸上都,受命取御药于大都万岁山。元珪乘传,未尽一昼夜而至。帝奇其速,擢枢密都事。尝从同知枢密院…

    2023年1月1日
    202
  • 苏辙《颍滨遗老传》阅读答案及原文翻译

    颍滨遗老姓苏氏,名辙,字子由。年十九举进士,释褐。二十三举直言,仁宗亲策之于廷。时上春秋高,始倦于勤。辙因所问,极言得失。策入,辙自谓必见黜。然考官司马君实第以三等,范景仁难之。蔡…

    2022年12月31日
    273
  • 列子学射文言文习题及翻译

    列子学射文言文习题及翻译   列子学射这个故事告诉我们办事情不仅要知其然,而且要知其所以然,掌握它的规律,明白了为什么能做到,以后才能做的更好。列子学射文言文习题及翻译,我们来看看…

    2023年1月7日
    209
  • 古代文言文的名句

    古代文言文的名句   在中华数千年历史中,语言的口语变化非常大,可是文言文却保持相近的格式。接下来小编搜集了古代文言文的`名句,仅供大家参考,希望帮助到大家。   NO.1) 兼听…

    2022年12月3日
    137
  • 醉落魄 陈维崧

             咏  鹰       …

    2023年5月6日
    155
  • 陈情表的文言文译文

    陈情表的文言文译文   互文作为一种修辞方法,互文在文言文中也较为常见。这类句子,在内容上前后互相补充,常常可以收到言简意中的效果。下面是小编整理的陈情表的文言文译文,欢迎来参考!…

    2023年1月8日
    171
分享本页
返回顶部