文言文郢人解释

文言文郢人解释

  原文:郢人有遗燕相国书者,夜书,火不明,因谓持烛者曰:“举烛。”云而过书“举烛。”举烛非书意也。燕相受书而说之,曰:“举烛者,尚明也;尚明也者,举贤而任之。”燕相白王,王大说,国以治。治则治矣,非书意也。今世学者多似此类。

  译文:从前有人从楚国的都城郢写信给燕国的相国。可是夜晚在写信,光线不够明亮,就对举着蜡烛的仆人说:“举烛。”。结果无意识地在信里写上了“举烛”两个字。其实,“举烛”这两个字并不是信里要说的意思。 燕相看到信中“举烛”二字,很高兴,说“‘举烛’,就是崇尚清明廉洁。要施行清明政策,则应举荐贤才担任重任”。燕相把这个意思告诉燕王,燕王很高兴,并予以施行。结果燕国治理得很好。国家虽然治理好,却不是信的`本意。 现在学习的人,都和这个相似。

  注释:1.郢人:楚国人。郢(ying),楚国国都,在今湖北省江陵县。 2.书:写;写信。3.遗(wei)送出。<4.尚明:以明察为贵。尚,崇尚,重视。 5.白:禀告。6.持:拿着。7.明:明亮。

  寓言:本文用一个生活中的故事,说明当时之学的人在征引、解释前贤遗言时往往穿凿附会的学风。凭主观臆断,把原本没有的意思勉强加上去,以误传误,这种学风与“郢书燕说”是相类似的。篇末点题,是我国古代常用的一种说理方法。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/12073.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:46
下一篇 2022年12月4日 11:46

相关推荐

  • “匡衡字稚圭,东海承人也”阅读答案解析及翻译

    匡衡字稚圭,东海承人也。父世农夫,至衡好学。衡射策甲科,调补平原文学。元帝初即位,乐陵侯史高以外属为大司马车骑将军,领尚书事,前将军萧望之为副。望之名儒,天子任之,多所贡荐。高充位…

    2022年12月29日
    391
  • “王铎,字昭范”阅读答案解析及翻译

    王铎,字昭范。会昌初,擢进士第,累迁右补阙、集贤殿直学士。咸通后,仕浸显,历中书舍人、礼部侍郎。所取多才实士,为世称挹。十二年,繇礼部尚书进同中书门下平章事。韦保衡缘恩幸辅政,始由…

    2023年1月4日
    392
  • 龚自珍《己亥六月重过扬州记》阅读答案及原文翻译

    己亥六月重过扬州记         [清]龚自珍 居礼曹,客有过者曰:“卿知今日之扬州乎…

    2023年1月2日
    426
  • 与文言文相关的选题报告

    与文言文相关的选题报告   篇一:文言翻译课题结题报告   一、课题研究的背景   1、课题的提出依据。   中国是世界四大之明古国之一,华夏文明历经上下五千年,渊源流长。而记录之…

    2022年12月4日
    398
  • “宋申锡,字庆臣,史失其何所人”阅读答案及翻译

    宋申锡,字庆臣,史失其何所人。擢进士第,文宗时转中书舍人,为翰林学士。帝恶宦官权宠震主,而王守澄典禁兵,偃蹇放肆。帝察申锡忠厚,因召对,俾与朝臣谋去守澄等,且倚以执政。未几,拜尚书…

    2023年1月3日
    382
  • 苏轼《伊尹论》原文及翻译

    苏轼《伊尹论》原文及翻译   导语:苏轼的文学思想是文、道并重。他推崇韩愈和欧阳修对古文的贡献,都是兼从文、道两方面着眼。下面和小编一起来看看苏轼《伊尹论》原文及翻译。希望对大家有…

    2023年1月5日
    459
分享本页
返回顶部