文言文对比题的专项练习

文言文对比题的专项练习

  桃花源记(选文)

  晋太元中,武陵人,捕鱼为业,缘溪行,忘路之远近,忽逢桃花林。夹岸数百步,中无杂树,芳草鲜美,落英缤纷。渔人甚异之。复前行,欲穷其林。林尽水源,便得一山。山有小口,彷佛若有光。便舍船,从口入。

  初极狭,才通人;复行数十步,豁然开朗。土地平旷,屋舍俨然。有良田美池桑竹之属,阡陌交通,鸡犬相闻。其中往来种作,男女衣著,悉如外人;黄发垂髫,并怡然自乐。见渔人,乃大惊,问所从来,具答之。便要还家,设酒杀鸡作食。村中闻有此人,咸来问讯。自云先世避秦时乱,率妻子邑人来此绝境,不复出焉;遂与外人间隔。问今是何世,乃不知有汉,无论魏晋。此人一一为具言所闻,皆叹惋。余人各复延至其家,皆出酒食。停数日,辞去。此中人语云:不足为外人道也。

  穴中人语

  老人引杨氏入山之大穴。鸡犬陶冶,居民之大聚落也。至一家,老人谓曰:此公欲来,能相容否?对曰:老人肯相引至此,则必贤者矣。吾此间凡衣服、饮食、牛畜、丝纩、麻枲(xǐ,麻)之属,皆不私藏,与众共之,故可同处。子果来,勿携金珠锦绣珍异等物,所享者惟薪米鱼肉,此殊不缺也。惟计口授地,以耕以蚕,不可取食于人耳。杨谢而从之。又戒曰:子来或迟,则封穴矣。迫暮,与老人同出。

  选自南宋??康与之《昨梦录》

  9.第一段选文的作者是 朝代的诗人 。(1分)

  10.解释下列加点词的意思。(2分)

  ①率妻子邑人来此绝境 ②麻枲之属

  11.第一段选文的开头描写了桃花源外的自然美景,请你就这部分内容写几句评注性的’文字。(3分)

  12.第一段选文中的渔人没有留在桃花源,最终是离开了。那么第二段选文中的杨氏是否要定居穴中,从文中哪句话可以看出来?(1分)

  13.两段选文所描绘的社会在社会面貌居民生活状态等方面有什么相同之处?(3分)

  14.桃花源是陶渊明虚构的理想境界,既然是不存在的,作者为什么还要写它?请用简单的语言回答。(3分)

  答案:

  (一)9.东晋 陶渊明 (每空0.5分) 10. ①与世隔绝的地方 ② 类 (每个1分) 11.这部分景物描写带有神秘色彩,暗示将会出现奇境,(1分)为渔人进入桃花源渲染气氛,(1分)也为桃花源的美好作铺垫。(1分) 12.是。杨谢而从之。(每问0.5分) 13.社会安定、和平(1分)人人平等,民风纯朴(1分)人们过着自由快乐、自给自足的生活。(1分)(意对即可) 14.因为桃花源寄托了作者的政治理想;反映了广大人民的意愿;表达了作者对美好生活的向往,对黑暗的现实社会的否定和批判。(每点1分,共3分)

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36293.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日
下一篇 2023年1月10日

相关推荐

  • 道法自然文言文翻译

    道法自然文言文翻译   道法自然出自《老子》,以下是小编整理的道法自然文言文翻译,欢迎参考阅读!   原文   有物混成,先天地生。寂兮寥兮,独立不改,周行而不殆,可以为天地母。吾…

    2023年1月5日
    120
  • 元好问《老树》阅读答案

    老树   [金]元好问①   老树高留叶,寒藤细作花。   沙平时泊雁,野迥已攒鸦。   旅食②秋看尽,行吟日又斜。   干戈正飘忽,不用苦思家。   (选自《遗山先生诗集》)  …

    2023年4月9日
    97
  • 姚镛《访中洲》阅读答案

    访中洲 [宋]姚镛 踏雨来敲竹下门。荷香清透紫绡裙。 相连未暇论奇字①,先向水边看白云。   [注]①奇字:一种异于小篆的字体。    (1)本诗被访者并未出现,诗人运用了什么样的…

    2023年4月9日
    92
  • 狐假虎威文言文翻译

    狐假虎威文言文翻译   我们通常说某人“狐假虎威”,那么小编整理了关于《狐假虎威》文言文原文及《狐假虎威》翻译,欢迎阅读参考!   狐假虎威文言文原文   荆宣王问群臣曰:“吾闻北…

    2023年1月4日
    136
  • 记承天寺夜游文言文原文翻译

    记承天寺夜游文言文原文翻译   导语:《记承天寺夜游》是北宋著名文学家苏轼创作的一篇散文,写于宋神宗元丰六年(1083年),当时,作者正因“乌台诗案”被贬谪到任职。以下是小编为大家…

    2023年1月5日
    106
  • “景皇帝讳师,字子元,宣帝长子也”阅读答案解析及翻译

    景皇帝讳师,字子元,宣帝长子也。雅有风彩,沈毅多大略。少流美誉,与夏侯玄、何晏齐名。晏常称曰:“惟几也能成天下之务,司马子元是也。”魏景初中,拜散骑常侍,累…

    2023年1月4日
    147
分享本页
返回顶部