秦观《八六子·倚危亭》

秦观

倚危亭,恨如芳草,萋萋刬尽还生。念柳外青骢别后,水边红袂分时,怆然暗惊。

无端天与娉婷,夜月一帘幽梦,春风十里柔情。

怎奈向、欢娱渐随流水,素弦声断,翠绡香减,那堪片片飞花弄晚,濛濛残雨笼晴。正销凝,黄鹂又啼数声。

 

【注释】

危亭:高亭。恨如芳草:南唐李煜词:“离恨恰如芳草,渐行渐远还生”。白居易《赋得古原草送别》:“野火烧不尽,春风吹有生”,“又送王孙去,萋萋满别情”。青骢:毛色青白相间的马。此代指远行之人。红袂:红袖。指女子。“无端”三句:暗用杜牧《赠别》诗:“娉娉袅袅十三馀,豆蔻梢头二月初。春风十里扬州路,卷上珠帘总不如。”怎奈向:宋人方言,“向”即向来意。“向”为语尾词,后人误为“怎奈何”。翠绡:碧丝纱巾,此指定情的手帕。销凝:茫然出神。

【鉴赏】

此词写怀旧离愁。

上阕一句“倚危亭”领起,写离别之恨。“恨如芳草”是心中所想,触目所见。化用李煜词意而不着痕迹。“刬尽还生”,可见心中愁恨连绵不绝之状。“念柳外”三句,写危亭之上与恨相生的追忆。回忆中,离别景象是如此鲜明:青绿的柳林外,清澈的流水边,远去之人骑着青色大马,送别之人身着红衣,更显俏丽……这一心中挥之不去的记忆和眼前危亭之上所见连绵不尽的如恨芳草恰成鲜明对比。“怆然暗惊”一句收束,将追忆如梦幻一般霎时惊醒之复杂心境表现出来。从明丽的昨日景象中陡然跌人现实,离别之恨更动人心魄,凄楚伤感,何以当之?

下阕接前之凄楚心境,怨天尤人,自然过渡到对旧日情人的想象憧憬之中。“无端”一句,意为上天没来由地让伊人长得如此美貌。在这一无奈的埋怨中,作者思念之苦,伊人长相之美,都表达得巧妙空灵。“夜月”两句,怀念昔日两情相悦时景象。明月在天,帘幕掩映,香风习习,帘内情人柔情蜜意,如梦如幻,何等令人陶醉的良辰美景啊!相恋越美好,越让人留念,别后也越让人相思,越让人伤感怀恨。此处既呼应上文之恨,又引起下文之别。“怎奈向”起,情绪一转,良辰美景似乎就像流水一样,匆匆地从身边溜走。“素弦”两句,写欢情断绝而雅致情浓。素手拨弄的琴弦声停止了,定情手帕上的香味也渐渐变淡。素手弹琴,可见佳人之美,两人相知之深;翠绡留香,可知情意之浓,佳人多情之状。如今人去楼空,红颜知己再也不见,只剩下想象中的琴声和香味了。情至于此,自是伤感无限。“那堪”两句,回到目前,言伤怀中的词人甚至连片片落花在晚风中飘荡,蒙蒙残雨笼罩着天地的景象也承受不起。正是伤心之人看来,处处惹人伤心,无物不使人牵动愁思幽恨结句以黄鹂的啼声打断主人公的伤神情思,意味隽永,让人回味。

该词起句陡然由高而下,收则截然而止,音节凄婉。今昔对照而回旋自如。情真语挚,感人至深。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/239667.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月9日 11:05
下一篇 2023年5月9日 11:05

相关推荐

  • 学习文言文有效的方法

    学习文言文有效的方法   虽然文言文不是现实中的语言,今天的学习和生活中都已不再使用,但它是现代文的源泉,还在以各种方式影响着我们现在使用的语言。所以,要学好现代文,必须有坚实的文…

    2022年12月3日
    375
  • 语文文言文阅读试题训练:杨王孙者孝武时人也附译文

    语文文言文阅读试题训练:杨王孙者孝武时人也附译文   杨王孙者,孝武时人也。学黄、老之术,家业千金,厚自奉养生,亡所不致。及病且终,先令其子,曰:吾欲裸葬,以反吾真,必亡易吾意。死…

    2023年1月10日
    348
  • 学习技巧让中考文言文学复习轻松

    学习技巧让中考文言文学复习轻松   1、重视预习,学会自学   课前一定要借助注释自己逐字逐句去翻译,不要坐等老师来讲解。预习时注意找出疑难字句提交课堂讨论,向老师、同学请教。对重…

    2022年11月22日
    389
  • 文言文部分古今异义梳理

    文言文部分古今异义梳理   至于今,郡之贤士大夫请于当道(古:到;今:表示达到某种程度,或表示另提一事)   是时以大中丞抚吴者为魏之私人(古:党羽;今:指与公家相对的个人)   …

    2022年11月22日
    371
  • 《游金山寺》

    苏 轼 我家江水初发源, 宦游直送江入海。 闻道潮头一丈高, 天寒尚有沙痕在。 中泠南畔石盘陀, 古来出没随涛波。 试登绝顶望乡国, 江南江北青山多。 羁愁畏晚寻归楫, 山僧苦留看…

    2023年5月15日
    406
  • 张衡传原文及译文

    张衡传原文及译文   张衡传以时间作为叙事线索,描述了张衡在科学、政治、文学等领域的诸多才能。以下是小编为大家整理的关于张衡传原文及译文,希望大家喜欢!   原文   张衡字平子,…

    2023年1月6日
    354
分享本页
返回顶部