初中文言文练习题及答案

初中文言文练习题及答案

  长安何如日远

  晋明帝数岁,坐元帝膝上。有人从长安来,元帝问洛下①消息,潸然流涕②。明帝问:“何以致泣?”具以东渡意告之。因问明帝:“汝意谓③长安何如日远?”答曰:“日远,不闻人从日边来,居然可知④。”元帝异之。明日,集群臣宴会,告以此意。更重问之,乃答曰:“日近。”元帝失色,曰:“尔何故异昨日之言邪⑤?”答曰:“举⑥目见日,不见长安。”

  导读:明帝两次的回答不一样。自然不能都对,但他却都能说出个道理来。这是看问题的’角度不一样。

  注释 :①洛下:洛阳,西晋时京都所在地。②潸然流涕:不自觉地流下了眼泪。潸,流泪的样子。③意谓:心里认为。④居然可知:根据这一点可以知道。⑤邪(y ):同“耶”。⑥举:抬起。

  一、解释加点的词

  1.元帝问洛下消息( )

  2.潸然流涕( )

  3.元帝异之( )

  4.更重问之( )

  二、翻译

  1.具以东渡意告之。

  2.尔何故异昨日之言邪?

  三、明帝两次回答问题自相矛盾,你怎么看待?

  【参考译文和答案】

  长安何如日远

  晋明帝十二岁时,坐在元帝腿上。有人从长安来,元帝问洛阳的消息,不自觉地流下了眼泪。明帝问:“什么原因让您伤心哭泣?”元帝把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。元帝于是问明帝:“你心里认为长安与太阳哪个远?”回答说:“太阳远,没有听说过有人从太阳那边来,根据这一点就可以知道。”元帝感到很奇怪。第二天,召集群臣宴会,把明帝的话告诉众人。又重新问他,竟答:“太阳近。”元帝变了神情,说:“你为什么和昨天说的不一样呢?”明帝回答说:“抬头看见太阳,不见长安。”一、1.洛阳 2.流泪的样子 3.感到很奇怪 4.再,重新

  二、1.把被外族侵略不得已而过江避难的事告诉了他。 2.你为什么和昨天说的不一样呢?

  三、明帝两次回答不一样,自然不能都对,但他却能说出个道理来。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36295.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日
下一篇 2023年1月10日

相关推荐

  • 文言文《诫子书》译文及赏析

    文言文《诫子书》译文及赏析   诫子书   两汉:诸葛亮   夫君子之行,静以修身,俭以养德。非淡泊无以明志,非宁静无以致远。夫学须静也,才须学也,非学无以广才,非志无以成学。慆慢…

    2023年1月6日
    117
  • 梅花古诗词座右铭语录(精选30句)

    1、闻道梅花坼晓风,雪堆遍满四山中。何方可化身千亿?一树梅花一放翁。 2、华发寻春喜见梅,一株临路雪倍堆。凤城南陌他年忆,香杳难随驿使来。 3、年年芳信负红梅,江畔垂垂又欲开。——…

    2023年2月6日
    156
  • 李应升诫子书文言文阅读答案

    李应升诫子书文言文阅读答案   李应升(1593年-1626年),字仲达,号次见。明朝南直隶江阴人。李应升诫子书文言文阅读答案,我们来看看。   李应升诫子书①   吾直言贾祸,自…

    2023年1月4日
    103
  • 武元衡《途中即事》原文、注释和鉴赏

    南征复北还(2),扰扰百年间(3)。 自笑春尘里(4),生涯不暂闲。   【注释】 (1)这首诗为元和八年(813)奉召回朝,从成都返回京都长安的途中所写。 (2)南征句…

    2023年5月7日
    91
  • “故乡心事在天涯。几日不来春便老,开尽桃花”全词翻译赏析

    “故乡心事在天涯。几日不来春便老,开尽桃花”出自吴琚《浪淘沙》 岸柳可藏鸦,路转溪斜。忘机鸥鹭立汀沙。咫尺钟山迷望眼,一半云遮。 临水整乌纱,两鬓苍华。故乡…

    2023年3月22日
    121
  • 文言文杞人忧天的翻译

    文言文杞人忧天的翻译   《杞人忧天》是一则寓言,出自《列子·天瑞篇》。下面是小编为大家整理的关于文言文杞人忧天的翻译,欢迎大家的阅读。   原文   杞国有人忧天地崩坠,身亡所寄…

    2023年1月7日
    100
分享本页
返回顶部