《左传·曹刿论战》及《宋史·岳飞传》语文文言文阅读练习及参考

《左传·曹刿论战》及《宋史·岳飞传》语文文言文阅读练习及参考

  阅读下面两段选文,完成17~20题。(共12分)

  甲

  公与之乘。战于长勺。公将鼓之。刿曰:未可。齐人三鼓。刿曰:可矣。齐师败绩。公将驰之。刿曰:未可。下视其辙,登轼而望之,曰:可矣。遂逐齐师。

  (选自《左传·曹刿论战》)

  乙

  或问:天下何时太平?飞曰:文臣不爱钱,武臣不惜死,天下太平矣! 3 {9 a& a f/ x2 J7 Q/ M0 N3 G8 _师每休舍①,课②将士注坡跳壕③,皆重铠以习之。卒有取民麻一缕以束刍④者,立斩以徇⑤。卒夜宿,民开门愿纳,无敢入者。军号冻死不拆屋,饿死不掳掠。卒有疾,躬为调药。诸将远戍,遣妻问劳⑥其家;死国者,则育其孤。凡有颁犒,均给军吏,秋毫不私。+ {5 K: |} l1 z- f/ d9 a/ W善以少击众。凡有所举,尽召诸统制⑦与谋,谋定而后战,故有胜无败。敌为之语曰:撼山易,撼岳家军难。每调军食,必蹙额⑧曰:东南民力竭矣!好贤礼士,恂恂如儒生,每辞官,必曰:将士效力,飞何功之有? (选自《宋史·岳飞传》)

  注释:

  ①舍:驻扎休息。②课:督促。③注坡跳壕:从山坡上急驰而下,从壕沟低处向上跳。此处指练兵。④束刍:捆扎喂牲口的草料。⑤徇:示众。⑥劳:慰劳。 ⑦统制:武官名。⑧蹙额:皱眉,表示忧虑。

  17.解释下列短语。(2分)

  (1)三鼓:  (2)败绩:

  (3)不私:  (4)恂恂:

  (5)立斩以徇:

  18.用现代汉语写出下列两个句子的意思。(4分)

  (1)下视其辙,登轼而望之。

  (2)诸将远戍,遣妻问劳其家;死国者,则育其孤。

  19.选出理解和分析错误的一项。(2分)

  A.甲、乙两个选段都告诉我们取信于民是战争取胜的根本原因。

  B.甲、乙两个选段都没有对以少胜多的战斗场面作具体的描绘。

  C.甲段中公将鼓之与乙段中皆重铠以习之中之的意义和用法不相同。

  D.从乙段中可以看出岳飞虽为武将,但不乏文臣儒雅之风。

  20.岳飞是抗金名将,曹刿亦有卓越的军事才能,根据甲、乙两段提供的信息,请你概括他们分别具有哪些军事才能。(4分)

  参考答案:

  17.(1)三次击鼓(命令军队出击) (2)溃败,失败,败逃 (3)不占为己有 (4)小心谨慎、谦和的样子 (5)立即斩首(来)示众 (共2分。对2个得1分,得满2分为止。关键字词是判分的主要依据。有小毛病,如写了1个错别字等,可以不扣分)

  18.(1)走下车察看(齐军)车轮滚过地面留下的痕迹,登上车前横木察看齐国的军队。

  (2)(对)远离家乡卫戍边疆的各位将领,派他(指岳飞)妻子慰问他(指戍将)的家人;(对)为国而死的将领,就养育他们的遗孤。

  (共4分,每句2分。不要求完全直译,无大错即可得满分)

  19.A(2分。甲选段未讲取信于民)

  20.曹刿:小心谨慎;知己知彼;相机出击。(2分,每点1分,用以逸待劳、随机应变的也对,但意思接近的’不能重复给分。意对即可)

  岳飞:治军有方(纪律严明,抚恤死伤,颁犒军吏);取信于民;谋而后战。(2分,任意答到2点即可,意对即可)

  参考译文:

  有人问:天下什么时候太平?岳飞说:文臣不喜欢钱财,武将不怕死,天下就太平了!每当军队驻扎休整,他就督促将士练兵,都穿上重重的铠甲来训练他们。士兵中有私拿老百姓一根绳子捆扎草料的,就立即斩首来示众。士兵晚上住宿,百姓开门希望他们进屋,没有人敢进去。军队号令冻死不拆屋,饿死不掳掠。士兵有人生病,岳飞亲自为他配药。(对)远离家乡卫戍边疆的各位将领,派他(指岳飞)妻子慰问他(指戍将)的家人;(对)为国而死的将领,就养育他们的遗孤。凡是有犒赏,都分给下属官吏,一点不占为己有。(岳飞)擅长以少击多。凡是有进攻(之事),就召集所有的官员一起谋划,制定策略后再进攻,因此从未有过失败。敌人因此议论说:摇动山容易,摇动岳家军难。每次筹集军粮,(他)一定皱着眉说:东南百姓民力枯竭了!(岳飞)爱惜贤能,礼遇士人,谨慎谦和,极具儒将风度,每次辞谢升官,必定说:将士效力,我有什么功劳呢?

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36479.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日 11:22
下一篇 2023年1月10日 11:22

相关推荐

  • “毛忠,字允诚,初名哈喇,西陲人”阅读答案解析及原文翻译

    毛忠,字允诚,初名哈喇,西陲人。 正统三年,从都督蒋贵征朵儿只伯,先登陷阵,大获,擢都指挥佥事。十年以守边劳,进同知,始赐姓。明年,从总兵官任礼收捕沙洲卫都督喃哥部落,徙之塞内,进…

    2022年12月31日
    213
  • “皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人”阅读答案解析及翻译

    皇甫无逸,字仁俭,京兆万年人。父诞,隋并州总管府司马,汉王谅反.逼之不从,见杀。时五等废,炀帝熹诞忠.赠诞柱国、弘义郡公。 无逸历淯阳太守,治为天下最,再迁右武卫将军。帝幸江都,诏…

    2022年12月31日
    229
  • 文言文哲理句子加翻译

    文言文哲理句子加翻译   古文中富有哲理的句子,你都读懂了吗? 下面是小编与你分享的一些文言文哲理句子,字字珠玑!   文言文哲理句子   1、差若毫厘,谬以千里。   &mdas…

    2023年1月4日
    161
  • 柳宗元《钴鉧潭西小丘记》阅读答案及原文翻译赏析

    《钴鉧潭西小丘记》是唐代的柳宗元创作的一篇山水游记散文,选自其代表作《永州八记》,是其中的第三篇。《钴鉧潭西小丘记》语言简约精炼、清丽自然,具有极高的艺术感染力。 其利用托物言志、…

    2022年12月27日
    210
  • 文言文翻译的方法及口诀

    文言文翻译的方法及口诀   一、基本方法:直译和意译。   文言文翻译的基本方法有直译和意译两种。 所谓直译,是指用现代汉语的词对原文进行逐字逐句地对应翻译,做到实词、虚词尽可能文…

    2022年11月22日
    192
  • 彭端淑《为学》原文与翻译

    《为学》 作品名称: 《为学》 作品别名: 《为学一首示子侄》 创作年代: 清 作品出处: 《白鹤堂文集》 文学体裁: 杂文 作者: 彭端淑 原文   天下事有难易乎?为之,则难者…

    2022年12月17日
    318
分享本页
返回顶部