文言文《陈性之》练习题及答案

文言文《陈性之》练习题及答案

  陈性之

  陈 亮

  往尝论乡之富人,以陈性之为第一。吾友徐居厚亦知此翁可人意,而乐妻其少女焉。居厚以对策切直,得从事浙东观察府,竟以不能曲折上官罢去,独敬惮性之,盖相处数年如一日。

  余尝款性之门,阒然如无人声。顷之,一僮出,问客姓氏,已而肃客入,主人相与为礼,已而杯盘罗至,终不见喧嘈之声。性之面目严冷,与人寡合,虽大会集,率不过三数客。遇有所往,虽百里夜半,亦疾驰竟归。一日,与乡士大夫过予,自命行庖具饭。食毕,从容言曰:某素不解饮,一饱之外,虽留何用?予亦不强也。衣食取足,不为分外经营。不交涉邑官吏,谒入县庭,则不问可以知其令之贤矣。盖其自为过多,为人过少,若有取于杨朱之道者。

  然予闻性之官剑浦,乡人陈公质且老,而羁置在焉。性之曲意抚存之,使之自忘其为罪戾也。居亡何,公质死。性之还自旁郡,道逢兵马都监者往验其死,性之嘱以徐行:有檄止君矣。性之亟趋郡白事,得追还其都监者,又为治其后事颇悉。盖古之义侠所谓不以存亡为解者,大率亦此类。繇此言之,士之素守里闾,曾不得少自概见于世者,岂必曰乡称善人而已乎!性之以赀补迪功郎,尝主南剑之剑浦簿,以忧去官,而不复调矣。

  性之家故多竹,不以与人;多美器用,不轻以假人,居厚每笑于余无所不可。墓上之铭,宜颐之有请也。颐①尝从予游,郡以其名上礼部,而性之死矣,盖癸卯十有二月七日也。得年凡七十岁。

  【注】①颐:陈性之的儿子。

  1.对下列句子中加点字的解释,不正确的一项是(3分)

  A.竟以不能曲折上官罢去曲折:奉承讨好

  B.乡人陈公质且老,而羁置在焉羁置:滞留他乡

  C.有檄止君矣檄:官府文书

  D.颐尝从予游游:外出求学

  2.下列句子中全都直接表现陈性之清高与人寡合的一项是(3分)

  ①余尝款性之门,阒然如无人声②虽大会集,率不过三数客

  ③一饱之外,虽留何用④不交涉邑官吏

  ⑤以忧去官⑥多美器用,不轻以假人

  A.①②⑤B.①③④C.②④⑥D.③⑤⑥

  3.下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是(3分)

  A.陈性之富甲乡闾,外表严肃冷峻,家风严谨,仆人对待来客恭敬而有礼貌,做事时小心谨慎,不发出响声。

  B.陈性之作客之时,自命厨师准备饭食,可见其率直耿介;不需打探就能看出县令是否贤能,可见其善于辨别官吏。

  C.乡人陈公质死于他乡,性之把他的后事料理得很周到;作者认为性之是社会上没名望,不为人所察知的义士。

  D.郡里把陈性之的名字上报到礼部,但就在这时他却死了;性之的儿子与作者熟识,托作者为性之写墓志铭。

  4.把文中画线的句子翻译成现代汉语。(10分)

  (1)吾友徐居厚亦知此翁可人意,而乐妻其少女焉。(3分)

  (2)遇有所往,虽百里夜半,亦疾驰竟归。(4分)

  (3)性之曲意抚存之,使之自忘其为罪戾也。(3分)

  参考答案:

  1.B(羁置:因犯罪而被关押)

  2.C(①不是直接指陈性之;③表现陈性之为人的`率直耿介;⑤陈性之因父母去世而离职是

  当时制度所规定。忧,特指父母的丧事)

  3.D(郡里上报礼部的是陈颐而不是陈性之)

  4.(1)我的朋友徐居厚也知道这位老人家称人心意,因而很乐意娶他的小女儿为妻。

  【评分建议】3分。可人意妻其少女各1分。句意通顺1分。

  (2)遇上有外出的情况,即使半夜还在百里之外,终究也是骑马快速返回家里。

  【评分建议】4分。有所往虽百里夜半竟归各1分。句意通顺1分。

  (3)性之故意迎合、抚慰他,使他活下来,忘记自己是犯罪的人。

  【评分建议】3分。曲意忘其为罪戾各1分。句意通顺1分。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36484.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日 11:22
下一篇 2023年1月10日 11:22

相关推荐

  • 高三优秀文言文知我者唯有朋友焉

    高三优秀文言文知我者唯有朋友焉   天降我于人世,我受赋于天之命,命我孝父母也,敬师长,爱同学也。孝中知父母,敬中晓师长,爱中揣同学,人与我赋予同命,可谁又知晓与我也?是兴时也,我…

    2022年12月4日
    190
  • 《观书有感二首》

    朱 熹 半亩方塘一鉴开, 天光云影共徘徊。 问渠那得清如许? 为有源头活水来。 昨夜江边春水生, 蒙冲巨舰一毛轻。 向来枉费推移力, 此日中流自在行。 从题目看,这两首诗是谈“观书…

    2023年5月13日
    144
  • 《柳子厚墓志铭》文言文的翻译

    《柳子厚墓志铭》文言文的翻译   《柳子厚墓志铭》是唐代文学家韩愈为已故好友柳宗元所创作的的墓志铭。下面,小编为大家分享《柳子厚墓志铭》文言文的翻译,希望对大家有所帮助!   原文…

    2023年1月10日
    160
  • “左懋第,字萝石,莱阳人”阅读答案及翻译

    左懋第,字萝石,莱阳人。崇祯四年进士。授韩城知县,有异政。遭父丧,三年不入内寝,事母尽孝。十二年擢户科给事中。疏陈四弊谓民困兵弱臣工委顿国计虚耗也又陈贵栗之策令天下赎罪者尽输粟盐策…

    2022年12月29日
    186
  • 《常羊学射》阅读答案及原文(精选8篇)

    篇1:《常羊学射》的原文译文及阅读答案 《常羊学射》的原文译文及阅读答案 常羊学射 【原文】 常羊学射于①屠龙子朱。屠龙子朱曰:“若欲闻射道②乎?楚王田③于云梦④,使⑤虞人⑥起⑦禽…

    2024年6月30日
    203
  • 【中吕】朝天子(醉馀)

             张可久       &…

    2023年5月6日
    156
分享本页
返回顶部