子余知人文言文翻译

子余知人文言文翻译

  子余知人一文是出自刘基的作品。下面是小编推荐给大家的子余知人文言文翻译,希望大家有所收获。

  子余知人

  越王使其大夫子余造舟,舟成,有贾人求掌工,子余弗用。贾人去之吴,因王孙率以见吴王,且言越大夫之不能用人也。他日,王孙率与之观于江,飓作,江中之舟扰,则收指以示王孙率曰:“某且覆,某不覆。”无不如其言。王孙率大奇之,举于吴王,以为舟正。越人闻之,尤子余。子余曰:“吾非不知也,吾尝与之处矣,是好夸而谓越国之人无己若者。吾闻好夸者恒是已,以来多谀;谓人莫若己者,必精干察人而暗自察也。今吴用之,偾其事者必是夫矣!”越人未之信。未几,吴伐楚,王使操余皇,浮五湖而出三江,迫于扶胥之口,没焉。越人乃服子余之明,且曰:“使斯人弗试而死,则大夫受遗才之谤,虽咎繇不能直之矣。”

  子余知人的翻译

  越王派大夫子余监造船只,船造成了,有一个商人要求做船长(掌船舵手),子余不愿用他。商人离开越国到了吴国,由王孙率引荐拜见吴王,并且说越国大夫不会使用人才。后来王孙率和他在江边察看船只。突然,江上飓风大作,江中的船只乱撞,他就一边收船一边指着船对王孙率说:“某某船将要沉没,某某船不会沉没。”结果全被他说中了。王孙率更认为他有奇才,就荐举给吴王,让他做了船长。越人听到这个消息,都埋怨子余错失了人才。子余说:“我并不是不了解他,我曾经和他在一起相处过,这个人好吹嘘,并说越国的人没有比得上他的。我听说凡喜欢夸耀自己的人总是自以为是,向来善于阿谀奉迎;说别人不如自己的人,对别人的观察必定精心,而对自己的省察却愚昧不明。如今吴国重用他,将来坏他们事的必定是这个家伙了!”越人不相信子余的`话。不久,吴国攻打楚国,吴国派那个商人操纵大战舰“余皇”号,漂浮过五湖而驶出三江,在迫近扶胥口时,沉没在那里。越人这才佩服子余有先见之明,并且说:“假如这个人没有沉船而死,那么子余大夫将受到失去人才的非议,即使是有皋陶那样贤明的法官在世也不能使他得到公正的评判啊。”

  子余知人的字词解析:

  ① 舟正:掌管船只的长官,即船长。

  ② 尤(you):归咎;怨恨。

  ③ 暗(an):愚昧不明。

  ④ 偾(fen):毁坏;败坏。

  ⑤ 余皇:大舰名。

  ⑥ 咎繇(jiu yao):即“皋陶”,上古人名,传说为东夷族的首领,曾被舜行为掌握弄法的官。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36579.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日 11:23
下一篇 2023年1月10日 11:23

相关推荐

  • “李吉甫,字弘宪,世为赵人”阅读答案解析及翻译

    李吉甫,字弘宪,世为赵人。贞元初,为太常博士,年尚少,明练典故。昭德皇后崩,自天宝后中宫虚,恤礼废缺。吉甫草具其仪,德宗称善。李泌、窦参器其才,厚遇之。陆贽疑有党,出为明州长史。贽…

    2023年1月3日
    421
  • 曹刿论战文言文阅读练习

    曹刿论战文言文阅读练习   十年春,齐师伐我。公将战,曹刿请见。其乡人曰:“肉食者谋之,又何间焉?”刿曰:“肉食者鄙,未能远谋。”乃入见。问:“何以战?”公曰:“衣食所安,弗敢专也…

    2023年1月9日
    379
  • 咏史怀古诗的特点

    咏史怀古诗的特点 ⒈形式标志:标题中有古迹、古人名,或在古迹、古人前冠以“咏”,或在古迹、古人后加“怀古”、“咏怀&rd…

    2023年4月11日
    445
  • “张率,字士简,吴郡吴人”阅读答案及原文翻译

    张率,字士简,吴郡吴人。祖永,宋右光禄大夫。父环,齐世显贵,归老乡邑,天监初,授右光禄,加给事中。 率年十二,能属文,常日限为诗一篇,稍进作赋颂,至年十六,向二千许首。齐始安王萧遥…

    2022年12月28日
    349
  • 李德裕《登崖州城作》原文、注释和鉴赏

    李德裕《登崖州城作》 独上高楼望帝京,鸟飞犹是半年程。 青山似欲留人住,百匝千遭绕郡城。   【注释】 (1)崖山:即崖州,今海南省琼山县东南。作者在宣宗大中二年(848…

    2023年5月7日
    308
  • “一夕高楼月,万里故园心。”的意思及全诗赏析

    “一夕高楼月,万里故园心。”诗人被贬江州司马,面对高楼明月,夜不能寐,展读万里之外 的故园书信。萧瑟秋风中传来捣衣之声,思乡之情油然而起。 出自白居易《江楼…

    2023年3月8日
    421
分享本页
返回顶部