语文文言文阅读试题:象祠记附译文

语文文言文阅读试题:象祠记附译文

  象祠记 (明)王守仁

  灵博之山,有象祠焉。其下诸苗夷之居者,咸神而祠之。宜尉安君,因诸苗夷之请,新其祠屋,而请记于予。予曰:毁之乎,其新之也?曰:新之。新之也何居乎?曰:斯祠之肇也,盖莫知其原,然吾诸蛮夷之居是者,自吾父、吾祖溯曾、高而上,皆尊奉而禋祀焉,举而不敢废也。予曰:胡然乎?有鼻之祀,唐之人盖尝毁之。象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。斥于唐,而犹存于今;坏于有鼻,而犹盛于兹土也,胡然乎?

  我知之矣:君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?然则祠者为舜,非为象也。意象之死,其在干羽既格之后乎?不然,古之骜桀者岂少哉?而象之祠独延于世。吾于是盖有以见舜德之至,入人之深,而流泽之远且久也。

  象之不仁,盖其始焉耳,又乌知其终之不见化于舜也?《书》不云乎:克谐以孝,烝烝乂,不格奸,瞽瞍亦允若。则已化而为慈父。象犹不弟,不可以为谐。进治于善,则不至于恶。不底于奸,则必入于善。信乎象盖已化于舜矣。《孟子》曰:天子使吏治其国。象不得以有为也。斯盖舜爱象之深而虑之详,所以扶持辅导之周也。不然,周公之圣,而管、蔡不免焉。斯可以见象之既化于舜,故能任贤使能,而安于其位,泽加于其民,既死而人怀之也。诸侯之卿,命于天子,盖《周官》之制,其殆仿于舜之封象欤?

  吾于是盖有以信人性之善,天下无不可化之人也。然则唐人之毁之也,据象之始也;今之诸苗奉之也,承象之终也。斯义也,吾将以表于世。始知人之不善虽若象焉,犹可以改;而君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。

  【注】①象祠:象的祠庙。象,人名,传说中虞舜的弟弟。②有鼻:古地名,在今湖南道县境内。相传舜封象于此。象死后,当地人为他建了祠庙。③瞽瞍(gǔ sǒu):舜父名。④底:通抵,到。

  4、对下列句子中加点的词的解释,不正确的一项( )(3分)

  A.今之诸苗奉之也,承象之终也 承:依据

  B.意象之死,其在干羽既格之后乎 意:猜测

  C.象犹不弟,不可以为谐 弟:为兄弟

  D.据象之始也 始:开始,前期

  5、下列表现舜的感化行为的一项是( )(3分)

  ①象之祠独延于世 ②克谐以孝,烝烝乂,不格奸 ③瞽瞍亦允若 ④天子使吏治其国 ⑤诸侯之卿,命于天子

  A、①②④ B、②③④ C、②③⑤ D、①③⑤

  6、下列对原文有关内容的分析和概括,不正确的一项是( )(3分)

  A、宣慰使安君因当地苗民之请重新修复了象祠,本文是作者应安君之请而专为象祠所作的一篇记,主要是记述象祠的来龙去脉。

  B、天下无不可化之人,化的条件在于君子之修德, 本文的主旨具有鼓励人改过从善的积极意义。

  C、作者认为象受到祭祀的原因:一是舜德深入人心,百姓爱屋及乌;二是象在后期受到了舜德的’感化,有德政于世。

  D、作者认为周天子任命诸侯的卿的制度是仿效了舜封象的办法。

  7、把文中画横线的句子,翻译成现代汉语(10分)

  ①象之道,以为子则不孝,以为弟则傲。(3分)

  译文:

  ②君子之爱若人也,推及于其屋之乌,而况于圣人之弟乎哉?(3分)

  译文:

  ③君子之修德,及其至也,虽若象之不仁,而犹可以化之也。(4分)

  译文:

  灵鹫山和博南山有象的祠庙。那山下住着的许多苗民,都把他当作神祭祀。宣尉使安君,顺应苗民的请求,把祠庙的房屋重新修整,同时请我做一篇记。我说:“是拆毁它呢,还是重新修整它呢?”宣慰使说:“是重新修整它。”我说:“重新修整它,是什么道理呢?”宣尉使说:“这座祠庙的创建,大概没有人知道它的起源了。然而我们居住在这里的苗民,从我的父亲、祖父,一直追溯到曾祖父、高祖父以前,都是尊敬信奉,并诚心祭祀,不敢荒废呢。”

  我说:“为什么这样呢?有鼻那地方的象祠,唐朝人曾经把它毁掉了。象的为人,作为儿子就不孝,作为弟弟就傲慢。对象的祭祀,在唐朝就受斥责,可是还存留到现在;他的祠庙在有鼻被拆毁,可是在这里却还兴旺。为什么这样呢?”我懂得了!君子爱这个人,便推广到爱他屋上的乌鸦,更何况是对于圣人的弟弟呢!既然这样,那么兴建祠庙是为了舜,不是为了象啊!我猜想象的死去,大概是在舜用干舞羽舞感化了苗族之后么?如果不是这样,那么古代凶暴乖戾的人难道还少吗?可是象的祠庙却独独能传到今世。我从这里能够看到舜的品德的高尚,进入人心的深度,和德泽流传的辽远长久。

  象之不仁盖其始焉耳又乌知其终之不见化于舜也象犹不弟不可以为谐进治于善则不至于恶;不抵于奸,则必入于善。

  象的凶暴,在开始是这样的,又怎见得他后来不被舜感化呢?如果象还不尊敬兄长,就不能够说是全家和睦了。他上进向善,就不至于仍是恶;不走上邪路,就说明一定会向善。象已经被舜感化了,确实是这样啊!孟子说:“天子派官吏治理他的国家,象不能有所作为呢!”这大概是舜爱象爱得深,并且考虑得仔细,所以用来扶持辅导他的办法就很周到呢。从这里能够看到象被舜感化了,所以能够任用贤人,安稳地保有他的位子,把恩泽施给百姓,因此死了以后,人们怀念他啊。诸侯的卿,由天子任命,是周代的制度;这也许是仿效舜封象的办法吧!我因此有理由相信:人的本性是善良的,天下没有不能够感化的人。既然这样,那么唐朝人拆毁象的祠庙,是根据象开始的行为;现在苗民祭祀他,是信奉象后来的表现。

  这个意义,我将把它向世上讲明。使人们知道:人的不善良,即使跟象一样,还能够改正;君子修养自己的品德,到了极点,即使别人跟象一样凶暴,也还能够感化他呢。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/36764.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年1月10日 11:26
下一篇 2023年1月10日 11:26

相关推荐

  • 高考文言文复习如何突破

    高考文言文复习如何突破   作为一个现代人,即使知道古代的语言很简练,古代的一些诗词很美很有意境,古代衣服服饰很漂亮。然而作为欣赏不得不说它很赏心悦目陶冶情操,然而作为一个高考题,…

    2022年11月22日
    191
  • “柴扉日暮随风掩,落尽闲花不见人。”的意思及全诗鉴赏

    “柴扉日暮随风掩,落尽闲花不见人。”这两句写幽静的晚春景色——太阳已经落山,柴门随风关上;风吹落花满地都是,但只见落花却不见人。以&…

    2023年3月30日
    179
  • “文天祥字宋瑞,又字履善”阅读答案及原文翻译

    文天祥字宋瑞,又字履善,吉之吉水人也。 年二十举进士,对策集英殿。帝亲拔为第一。咸淳九年,起为湖南提刑,因见故相江万里。万里 素奇天祥志节,语及国事,愀然曰:“吾老矣,…

    2022年12月28日
    251
  • 人教九下文言文翻译

    人教九下文言文翻译    文言文是中国古代的一种书面语言,下面是人教九下文言文翻译,请看:   公输   【原文】   公输盘为楚造云梯之械,成,将以攻宋。子墨子闻之,起于鲁,行十…

    2023年1月4日
    160
  • “陈寿字承柞,巴西安汉人也”阅读答案及原文翻译

    陈寿字承柞,巴西安汉人也。少受学于散骑常侍谁周,治《尚书》《三传》,锐精史、汉,聪警博识,属文富艳。初应州命卫将军主薄、东观秘书郎、散骑黄门侍郎。大同后察孝廉,为本郡中正。 益部自…

    2023年1月1日
    195
  • 文言文阅读中考语文考点解析

    文言文阅读中考语文考点解析   文言文的考查评价以新课标要求为准,能正确理解文章大意,而不应考查对词法、句法等知识的掌握程度。其范围以新大纲定的16篇背诵推荐篇目为主,语文教科书中…

    2022年11月20日
    187
分享本页
返回顶部