《义犬救主》文言文阅读及翻译

《义犬救主》文言文阅读及翻译

  【原文】

  华隆好弋。畜一犬,号曰 的尾 ,每将自随。隆后至江边,被一大蛇围绕周身。犬遂咋蛇死焉。而华隆僵仆无所知矣。犬彷徨嗥吠,往复路间。家人怪其如此,因随犬往,隆闷绝委地。载归家,二日乃苏。隆未苏之前,犬终不食。自此爱惜,如同于亲戚焉。

  【翻译】

  周村有个人贾某,在芜湖那做生意赚了大钱,雇了一艘小船将要回家.在渡口时看到堤上有个屠夫绑着一只狗(准备杀它),贾某于是出双倍价钱把那只狗卖了下来,把那只狗养在船上.(岂知)那船夫是个惯匪,看到贾某身上的财物(起了贪念),的把船划到蒹葭、芦苇丛生的僻处,拿起刀(准备要)要杀他.贾某哀求他赐自己一个全尸,强盗于是用毛毡把他裹起来,抛入江中.贾某原先救的那只狗看见了,哀叫着也跳入了江中;用口咬着裹着贾某的毛毡,和它一起浮沉.这样也不知漂流了多远,终于搁浅了.狗从水里爬出来,不停的哀叫.有些人看了,十分奇怪,于是跟着狗一起走,看见了毛毡搁在水中,于是把它拉上岸来,割断绳子.贾某居然没死,(他)把当时的情形告诉了救他上来的那些人.哀求船夫将他载回芜湖,以等候那强盗的船回来.贾某上了船后,发现救他的那只狗不见了,心里十分悲痛.到了芜湖三四天,商船十分多,就是不见原来那强盗的船.刚好有个同乡商人将和他一起回家,突然那只狗出现了,朝着贾某大叫,贾某大声喝它也不走.贾某于是下船来追那狗.那狗跑上一艘船,咬着一个人的`大腿,那人打它,它也不松口.贾某走上前去呵斥它,突然发现那狗咬的人就是先前的那个强盗.(因为)他的衣服和船都换过了,所以认不出来.于是把他绑起来,搜他的身,发现(自己的)那包财物还在.呜呼,一只狗,为了报恩而这样做.世上那些没良心的人,跟这只狗相比也得羞愧啊.

  【注释】

  华隆:人名

  怪:感到奇怪

  好:喜欢

  委地:倒在地上

  后:后来,以后

  咋:咬

  弋:射

  畜:养

  将自随:带着它跟随自己;将:带,领

  遂:于是,就

  仆:到

  无所知:一点也没知觉

  嗥吠:吼叫

  彷徨:徘徊

  往复路间:在华隆的家至江边的路上走来走去

  因:于是

  闷绝:窒息

  乃:才

  惜:怜

  苏:苏醒

  亲戚:亲人、亲属

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5313.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:40
下一篇 2022年11月22日 13:40

相关推荐

  • 文言文与凤翔邢尚书书习题及答案

    文言文与凤翔邢尚书书习题及答案   与凤翔邢尚书书   韩愈   愈再拜:布衣之士,身居穷约,不借势于王公大人,则无以成其志;王公大人功业显著,不借誉于布衣之士,则无以广其名。是故…

    2022年12月6日
    428
  • 《史记·孔子世家》“定公以孔子为中都宰”阅读答案及翻译

    定公以孔子为中都宰,一年,四方皆则之。由中都宰为司空,由司空为大司寇。 定公十年春,及齐平。夏,齐大夫黎鉏言于景公曰:“鲁用孔丘,其势危齐。”乃使使告鲁为好…

    2023年1月4日
    623
  • 《景公使圉人养所爱马》文言文阅读训练及答案

    《景公使圉人养所爱马》文言文阅读训练及答案   景公使圉人①养所爱马,暴死,公怒,曰:“以属狱。”晏子曰:“此不知其罪而死,臣为君数之,使知其罪,然后致之狱。”公曰:“可。”晏子数…

    2022年12月6日
    562
  • 赵简子放生文言文翻译

    赵简子放生文言文翻译   各位同学们在学习语文的时候,其中有一点就是文言文的翻译,各位,我们大家一起看看下面的赵简子放生文言文翻译吧!   赵简子放生文言文翻译  赵简子元日放生 …

    2023年1月7日
    565
  • “王纶,字德言,建康人”阅读答案解析及句子翻译

    王纶,字德言,建康人。幼颖悟,十岁能属文。历镇江府、婺州、临安府教授,权国子正。 时初建太学亡旧规凭吏省记吏缘为奸纶厘正之其弊稍革。迁敕令所删定官、诸王宫大小学教授兼权兵部郎官。言…

    2022年12月30日
    330
  • “时军国多事,用刑严重”阅读答案及翻译

    时军国多事,用刑严重。太祖①马鞍在库,而为鼠所啮,库吏惧必死,议欲面缚首罪,犹惧不免。冲②谓曰:“待三日中,然后自归。”冲于是以刀穿单衣,如鼠啮者,谬为失意…

    2023年1月3日
    461
分享本页
返回顶部