文言文翻译方法:直译为主 意译为辅

文言文翻译方法:直译为主 意译为辅

  《语文课程标准》中,要求初中生能“阅读浅易文言文,能借助注释和工具书理解基本内容”。而在各类考试时,这“理解基本内容”常常以翻译的题型出现,即将文言语句或小段用现代汉语翻译出来。有些考生对此束手无策或不知如何入手,其实,文言文翻译是有法可循的:

  翻译的总原则是直译为主,意译为辅。

  翻译的步骤是:“解词”→“串意”→“顺意”,通过这三步来完成的。即先解读重点词语,明确其含意和用法;再将一个一个、一组一组词意,语意串连起来,形成句意;最后,把整个语句顺畅起来,亦即各词语间不连贯的使其连贯起来,不通顺的使其通顺起来。

  翻译的具体方法是“增”、“删”、“留”、“变”四法:

  1.增,即对省略部分要增补出来;

  2.删,即对无实在意义(表语气、停顿等)的文言虚词删去不译;

  3.留,即对古今意义相同的词(人名、时间、专用名词等)保留不译;

  4.变,即对与现代汉语习惯不同的.句子采用意译。

  例如,将下面《寇准传》中的一段译成现代汉语:

  初,张咏在成都,闻准①入相,谓其僚属曰:“寇公奇材,惜学术不足尔。”及准出陕,咏适自成都罢还,准严②供帐,大为具待③。咏将去,准送之郊,问曰:“何以教准?”咏徐曰:“《霍光传》④不可不读也。”准莫谕其意,归,取其传读之,至“不学无术”笑曰:“此张公谓我矣。”

  (选自《宋史·寇准传》)

  注释:

  ①准:寇准,北宋政治家,景德元年任宰相。

  ②严:敬重。

  ③具待:具,备办;待,接待。

  ④《霍光传》:载《汉书》,传末有“然光不学无术,暗于大理”之语。

  对于这一段行文的翻译,要先弄清一些词语的含义。

  通过初读,文中的主要人物:张咏,又称“张公”“咏”;寇准,又称“寇公”“准”。

  文中的地名:成都、陕(即:陕西)。这些词语都按原文或原义写出。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5376.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:41
下一篇 2022年11月22日 13:41

相关推荐

  • 中国唐诗宋词的韵味

    中国唐诗宋词的韵味   夜又深了,案前人点开了小妹的来信   心情难于平复,泪点昏花,分不清是雨水还是泪痕   或许是脚步太快,走得过急,对镜一看,自己竟然已是一脸憔容   岁月只…

    2023年4月13日
    171
  • 陈与义《渔家傲·今日山头云欲举》阅读答案

    渔家傲(福建道中) 【宋】陈与义 今日山头云欲举。青蛟素凤移时舞。行到石桥闻细雨。听还住,风吹却过溪西去。 我欲寻诗宽久旅。桃花落尽春无所。渺渺篮舆穿翠楚。悠然处,高林忽送黄鸸语。…

    2023年4月11日
    202
  • 五年级语文下册晏子使楚文言文字词解释的知识点

    五年级语文下册晏子使楚文言文字词解释的知识点   以,因为; 坐,犯罪;   短,身材矮小; 盗,偷窃;   延,迎接,引进; 赐,赏赐;   道,通“导”,引导; 诣,到……去 …

    2023年1月11日
    154
  • 语文文言文词类活用考点

    语文文言文词类活用考点   为了帮助考生们了解高考信息,小编分享了高考文言文知识点之词类活用知识点,供您参考!   词类活用   (一)名词作动词。   1、假舟楫者,非能水也。(…

    2022年11月28日
    224
  • 高翥《晓出黄山寺》阅读答案及赏析

    晓出黄山寺 (宋)高翥 晓上篮舆出宝坊,野塘山路尽春光。 试穿松影登平陆,已觉钟声在上方。 草色溪流高下碧,菜花杨柳浅深黄。 杖藜切莫匆匆去,有伴行春不要忙。 [注] 篮舆:竹轿。…

    2023年4月9日
    194
  • 古诗词中“燕”的意象

    “燕”的意象 。 燕属候鸟,随季节变化而迁徙,喜欢成双成对,出入在人家屋内或屋檐下。因此为古人所青睐,经常出现在古诗词中,或惜春伤秋,或渲染离愁,或寄托相思…

    2023年4月12日
    250
分享本页
返回顶部