文言文翻译方法

文言文翻译方法

  高考文言文阅读中,增加了直接翻译题,这既能考查学生对实词、虚词、不同的句式、古代文化常识、句子间语意关系的领会,又能考查考生的书面表达能力,这比以往的用选择的形式来判断文言句子翻译的正误,难度上升了。要做好这一类文言翻译题,一般来说有以下几种方法:

  1、加字法。即在单音节词前或后加字,使之成为包含这个语素的双音节词或短语。如:

  例1天下事有难易乎?(《为学》)

  译:天下的事情有困难和容易之分吗?

  2、替换法。有些词,在古书里常用,但在现代汉语里已不用或不常用,或者有些词所表达的意思古今说法不一样,这就要用今天的说法去置换古代的说法。如:

  例2将兵与备并力逆操。(《赤壁之战》)

  “将”换成“率领”,“并”换成“合”,“逆”换成“迎战”。

  3、拆分法。有些词在文言文中使用,在现代汉语中也使用,但词义已发生变化,有的.扩大或缩小了,有的已发生了转移,翻译的时候就要使用拆分法。如:

  例3率妻子邑人来此绝境。(《桃花源记》)

  “妻子”在这里就要拆分成“妻子儿女”。

  4、补充法。文言文中有较多的省略成分,在翻译时要将原文省略句中省略的成分增补出来,使句意完整,然后再翻译。如:

  例4有华阴令欲媚上官,以一头进,试使斗而才,因责常供。(《促织》)

  “以一头进”前省略了主语“华阴令”,“试使斗”前省略了“上官”,“才”前省略了“促织”,“责”后省略了宾语“之”,翻译时要补上再翻译。

  5、转述法。用符合现代汉语习惯的词语来表述用了某种修辞格的词语。如:

  例5大阉之乱,缙绅而能不易其志者。(《五人墓碑记》)

  “缙绅”是古代大臣上朝将手板插在腰带里,这里是借代用法,译为“做官的人”。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/5385.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月22日 13:41
下一篇 2022年11月22日 13:41

相关推荐

  • “王淮,字季海,婺州金华人”阅读答案解析及翻译

    王淮,字季海,婺州金华人。幼颖悟,力学属文。登绍兴十五年进士第,为台州临海尉。郡守萧振一见奇之许以公辅器振帅蜀辟置幕府振出众欲留淮曰:“万里将母,岂为利禄计。&rdqu…

    2023年1月4日
    440
  • 高考语文常见文言文知识点者的用法

    高考语文常见文言文知识点者的用法   者的用法   1.作助词   ⑴附在别的词或短语之后,组成名词性短语。指人、物、事、时、地等。译为:的的人(东西、事情),或不译。   ①有复…

    2022年11月28日
    395
  • “数瓮犹未开,明朝能饮否”的意思及全诗鉴赏

    “数瓮犹未开,明朝能饮否。”原诗写客人去田家饮酒,主人殷勤招待,喝得酩酊大醉,带酒夜归。这两句是临行时主人对客人说:还有几瓮酒没有开,明天再请你来喝,你能来…

    2023年4月3日
    350
  • 吴文英《鹧鸪天·化度寺作》

    吴文英 化度寺作 池上红衣伴倚栏,栖鸦常带夕阳还。殷云度雨疏桐落,明月生凉宝扇闲。 乡梦窄,水天宽,小窗愁黛淡秋山。吴鸿好为传归信,杨柳阊门屋数间。   【注释】 殷云:…

    2023年5月7日
    319
  • 《荀子·性恶》“人之性恶,其善者伪也”阅读答案及翻译

    人之性恶,其善者伪①也。今人之性,生而有好利焉,顺是,故争夺生而辞让亡焉;生而有疾恶焉,顺是,故残贼生而忠信亡焉;生而有耳目之欲,有好声色焉,顺是,故淫乱生而礼义文理②亡焉。然则从…

    2022年12月28日
    506
  • 黄庶《饮张承制园亭》阅读答案

    饮张承制园亭   【宋】黄庶   小园岂是春来晚?四月花飞入酒杯。   都为主人尤好事,风光留住不教回。 1.通过这首诗,你能感受到一幅什么样的画面?诗歌抒发了怎样的情感?(4分)…

    2023年4月9日
    326
分享本页
返回顶部