说起那个文言文

说起那个文言文

  文言文乃古人之作也,吾习之,烦而燥。

  善!我就是这样一个讨厌古文的人。说起那个古文,它似乎总让我猜不透,硬扯将某个字的意思扯进记忆隧道。换篇文章后,乐滋滋地写下上一篇文中的收获,不回头带入原句,不再多次回味,一笔带过,放下笔掏出答案校对,可不是么?就那么轻轻的两笔,我的心顿时凉了一大截,笑容僵在了脸上,头顶上几只乌鸦“呱呱”的飞过。

  就那那个“乃”来说吧!“一词多义”还真名不虚传。“于是,就”我是记住了,到了“乃不知有汉,无论魏晋……”这里我就翻译着:“于是?就?……”干脆“于是,就不知道有汉朝……”现在想想,苦笑不得呀!后来才知道“乃”翻译为“竟”。有时候看译文才发现“乃”何止一词两意,那叫一词数意耶!“吾、余、予”这一串连珠炮也足以把我看得一愣一愣的,嘴里不由地嘀咕:“我说古人是嫌吃饱了没事干,还是视脑细胞为芝麻呀!害得我的记忆隧道字满为患……”我当时那个叫怒呀!好端端的.明白文不学,学文言文,不是孔子曰就是子贡曰,孟子曰的,除了曰还是曰,就不能来个另类的呢?比如:英文中的tell、say、speak、talk……英语如果叫一意多词,文言文那就叫一词多义,更何况人家还有属于自己的“家养小精灵”——英语词典呢!哪时候还真得养一只属于文言文家族的“家养小精灵”———文言文词典,给我们翻译呢!

  给我一本《古文》先愣十分钟,再翻译三十分钟,然后看译文三分钟,“观后感”得感三十分钟。途中,嘴巴可以张的有小型西瓜那么大,眼睛可以瞪的有一个鸭蛋那么大,火气可以蹿的有一座珠穆朗玛峰那么高。

  吾习文言文之“久”,仅恶之,且甚厌之,因烦而躁焉!

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/8020.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年11月28日 07:33
下一篇 2022年11月28日 07:33

相关推荐

  • 秋水文言文翻译

    秋水文言文翻译   《秋水》一文来源于庄子,想必大家都有读过吧?下面是《秋水》原文及翻译,欢迎阅读。   文言文   秋水时至(1),百川灌河(2);泾流之大(3),两涘渚崖之间不…

    2023年1月6日
    187
  • 《唐雎不辱使命》原文及翻译赏析

    《唐雎不辱使命》选自《战国策·魏策四》,题目是后人加的。唐雎(jū),是安陵国的臣子。安陵是附属于魏国的一个小国,安陵君原是魏襄王的弟弟。公元前225年,即秦始皇二十…

    2022年12月30日
    190
  • 项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译

    项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译   文言文是以古汉语为基础经过加工的书面语。最早根据口语写成的书面语中可能就已经有了加工。接下来小编为你带来项梁起事文言文阅读题答案及原文翻译,…

    2023年1月11日
    340
  • 网往文言文

    网往文言文   维文十六载,自搪塞模仿便为雨之徒,晌时风波未平,淤晕乍平,天公怒气张弓。沉沉未见雨至,冷冷不得云响。夜半三清月,月于枝相却,   眉上旧烧额。唯俏竹枝勾撩,洒姑陌翠…

    2022年11月28日
    242
  • 古诗歌鉴赏题及答案汇编(四)

    古诗歌鉴赏 16.阅读下面一道宋词,然后回答问题。(8分) 清平乐·独宿博山王氏庵 辛弃疾 绕床饥鼠,蝙蝠翻灯舞。屋上松风吹急雨,破纸窗间自语。 平生塞北江南,归来华…

    2023年4月11日
    201
  • 《黄贞文传》“黄淳耀,字蕴生,号陶庵”阅读答案及原文翻译

    黄贞文传 (清)杨凤苞 黄淳耀,字蕴生,号陶庵。嘉定县人。少即以圣贤自期。尝作日历,昼所为,夜必书之。缊袍粝食,不苟取一钱。崇祯十六年,试礼部,有要人谕意,欲荐为榜首,峻却之。…

    2022年12月30日
    258
分享本页
返回顶部