赵长卿《临江仙·暮春》阅读答案

临江仙·暮春
宋  赵长卿①
过尽征鸿来尽燕,故园消息茫然。一春憔悴有谁怜?怀家寒食夜②,中酒落花天。
见说江头春浪渺,殷勤欲送归船。别来此处最萦牵。短篷南浦③雨,疏柳断桥烟。
注:①赵长卿为宋朝宗室,本词作于“靖康”之难后,宗室南迁,定居临安。
②即是寒食节的夜晚,寒食节,是祭祀先人的时候。
③此处“南浦”,暗用江淹《别赋》“送君南浦,伤如之何”
(1)简要分析首句中“征鸿”的具体含义。(3分)
(2)杜牧在《睦州四韵》的原句是“残春杜陵客,中酒落花前”,本词却写到“怀家寒食夜,中酒落花天”。简析词人以“天”代“前”的艺术效果。(3分)
(3)本词结尾两句运用了怎样的手法?请简要分析(4分)。

参考答案
(1)征鸿身上具有传统的捎信使者的特征(1分);象征(比兴)着远离故土的流亡者的形象(1分);词人南渡后远离故土,看到北归的鸿雁,总有自叹不如之感(1分)。
(2)对仗工整,上句末字是表示时间的名词“夜”,此句末字也必须是表示时间的名词“天”(1分);“天”字的境界更为阔大,且能与起句“过尽征雁来尽燕”相呼应,从而构成一个艺术整体(1分);把思家意绪、中酒情怀,表现得惝恍迷离,深切动人(1分)。
(3)以景作结,含蓄隽永,富有余味(1分);虚写(想象)、视听结合,词人设想自己已登上归船,听着敲打船篷的雨声,又见断桥的杨柳迷离(2分);通过对景物的渲染,表达了内心欲去又流连、不去更思归的矛盾痛苦(1分)。


1.上片起首二句运用了什么手法,请加以赏析。(5 分)
2.本词与一般的思乡诗表达的情感有何异同?请结合诗歌的下片简要分析。(6 分)
参考答案
1.(5分)起首二句用的是比兴手法。多少次征鸿经过,梁燕归来,望眼欲穿,却没有一点家乡的消息。词人以征鸿比喻飘泊异乡的旅客,以归燕兴起思家的情感。起首二句一下子倾吐而出词人郁结在胸中的思乡之情。  
2.(6分)相同:都表达了作者思念故园、急切渴望归去的情感。“见说江头春浪渺,殷勤欲送归船”:钱塘江上浩渺的春浪,似乎对人有情,主动来献殷勤,要送他回家。词人借拟人手法表达了自己思念故园,急切渴望归去的情感。
    不同:本词还表达了欲归难舍之矛盾心态: “别来此处最萦牵”,说到离别,还是这个地方令我魂牵梦绕。词人直抒胸臆,表达了临别之时又依依不舍,欲去又流连、不去更思归的矛盾心理; “短篷南浦雨,疏柳断桥烟”,运用了寓情于景(答以景结情、虚写或想象也可)的手法。词人设想,他已登上归船,听着敲打船篷的雨声,又见断桥的杨柳迷蒙,心境凄凉;通过景物的渲染,含蓄表达了恋恋不舍的离情。


1.”过尽征鸿来尽燕”一句表现了词人什么感情?是如何表现的?请简要阐述。(5分)
2.词尾作者以景作结,这样写有什么好处?请结合全词内容进行分析。(6分)
参考答案
1.表达了词人思念故园的情感,词人用比兴手法,以征鸿喻飘泊异乡的旅客,以归燕兴起思家的情感,两个“尽”字用得好,“尽”是“多少次”之意,生动地写出词人在很长一段时间内望眼欲穿的神态,含蓄写出词人期盼和失望之情。
2.词人设想自己登上归船,蜷缩在低矮的船篷下,聆听敲打着船篷的雨声,从船舱中望去,只见断桥一带的杨柳,迷迷潆潆,似乎笼罩着一层烟雾。词人借想象之景写出心境的凄凉和心中欲去而流连、不去更思归的复杂情绪词的最后以景作结,寄情于景,从渲染情境,使词含蓄隽永,意犹未尽,比直抒别情更富感染力。

简析
《临江仙·暮春》是宋朝诗人赵长卿所作的一首抒怀词。作者在客居他乡时,看到鸿雁归去燕子飞来,不禁联想到自己的境遇,触景生情,该词正是表达了词人思念故园,急切渴望归去的情感及收复失地的愿望。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/84362.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月12日 11:59
下一篇 2023年3月12日 11:59

相关推荐

  • 方苞《记寻大龙湫瀑布》阅读答案及原文翻译

    八月望前一日,入雁荡,按图记以求名迹,则芜没者十之七矣。访于众僧,咸曰:“其始辟者,皆畸人也。庸者继之,或摽①田宅以便其私,不则苦幽寂去而之他,故蹊径可寻者希。&rdq…

    2022年12月28日
    301
  • 袁枚黄生借书说文言文翻译

    袁枚黄生借书说文言文翻译   导语:袁枚是清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。下面是小编为你准备的袁枚黄生借书说文言文翻译,希望对你有帮助!  …

    2023年1月8日
    276
  • 袁中道《关木匠传》阅读答案及原文翻译

    关木匠传    【明】袁中道     关木匠,名廷福,少与诸匠伍,无所知名。   &nbs…

    2023年1月1日
    340
  • “申时行,字汝默,长洲人”阅读答案及原文翻译

    申时行,字汝默,长洲人。嘉靖四十一年进士第一。万历五年,由札部右侍郎改吏部。时行以文字受知张居正,蕴藉不立崖异,居正安之。 六年三月,居正将归葬父,请广阁臣,遂以左侍郎兼东阁大学士…

    2022年12月29日
    346
  • 陆游《筑书巢》阅读答案及原文翻译

    陆游筑书巢 【原文】 吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,富养四顾,无非书者。吾饮食起居,痰桶呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变,有不知也。间有…

    2022年12月17日
    430
  • 为文言文学的全文翻译

    为文言文学的全文翻译   《为学》 本文选自《白鹤堂文稿》,原题为《为学一首示子侄》。为文言文学的全文翻译,我们来看看下文。   【原文】   天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;…

    2023年1月7日
    348
分享本页
返回顶部