杨载《到京师》阅读答案及翻译赏析

到京师
城雪初消荠菜生,角门深巷少人行。
柳梢听得黄鹂语,此是春来第一声。

【注释】
    城雪:城内外的积雪。
    荠菜:(jì )十字花科植物,嫩株作蔬菜。
    角门:正门左右角的小门。
    梢:树枝末端。

1.联系整首诗,赏析一下一、二句中“生”、“少”两个字的艺术效果。   
2.诗作的后两句表达了作者怎样的心情?   
参考答案
1.京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,崭露勃勃生机,这一细节蕴含作者对京师的无限希望;“少”字则描写了作者寄居在偏僻小巷中的寂静落寞的环境,这与前面的“生”字形成鲜明对比,也是他愁闷心情的写照。
  
2.一声清脆的鸟叫声从柳梢枝头传来了,打破了寂寞、偏僻小巷的寂静,仿佛给诗人带来了人生新的生机。那善解人意的黄鹂令作者看到了生活的新希望。

【译文】
      京城雪刚刚消融,荠菜已经冲破冻土,
      角门附近深深的巷子里行人稀少。
      一声清脆的黄鹂叫声从柳梢枝头传来了,
      这是春天以来第一声。

【赏析】
本诗描写初春之景,既表达了作者的苦闷心情,又表达作者因春天生机勃勃的景象而充满希望的心情。

 【杨载】(zài)(1271—1323)元代中期著名诗人,字仲弘,浦城(今福建浦城县)人。延祐二年进士,授承务郎,官至宁国路总管府推官。杨载文名颇大,文章以气为主,诗作含蓄,颇有新的意境。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/84728.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月12日 12:09
下一篇 2023年3月12日 12:09

相关推荐

  • 《项羽本纪》《刘邦本纪》“良乃入,具告沛公”阅读答案及原文翻译

    (一) 良乃入,具告沛公。沛公大惊,曰:“为之奈何?”张良曰:“谁为大王为此计者?”曰:“鲰生说我曰:‘距关…

    2022年12月29日
    232
  • “孟业,字敬业,巨鹿安国人”阅读答案解析及翻译

    孟业,字敬业,巨鹿安国人。家本寒微,少为州吏。性廉谨,同僚诸人侵盗官绢,分三十匹与之,拒而不受。魏彭城王韶拜定州,除典签。长史刘仁之谓业曰:“我处其外,君居其内,同心戮…

    2022年12月30日
    192
  • 寇准传文言文翻译

    寇准传文言文翻译   朝的著名人物,宽容大度、谦虚谨慎、不耻下问、有自知之明。寇准传,列入《宋史》。以下是寇准传文言文翻译,欢迎阅读。   原文:   准少英迈,通《春秋》三传。年…

    2023年1月5日
    225
  • 流行语怎么用文言文翻译

    流行语怎么用文言文翻译   现在,人人都在追赶着潮流,穿流行的衣服,梳流行的头发,也说着流行的话。大家似乎都快忘了,我们的古文有多美!   原文:每天都被自己帅到睡不着   翻译:…

    2023年1月7日
    194
  • 高中文言文实词和虚词的区别

    高中文言文实词和虚词的区别   高中文言文实词和虚词的区别   最近,为了上好文言文单元,我特意在重温《现代汉语》一书时,做了一些笔记,现整理如下,供同学们参考:   1.英语里的…

    2023年1月4日
    184
  • 雏雀逐猫文言文翻译

    雏雀逐猫文言文翻译   一天,一只猫躲在树林里,突然窜出咬向母雀。母雀的四五只小麻雀,边叫着边追猫,每靠近一步就更加愤怒。猫全力用爪子抓它们,没能得胜,又转身逃入猫窝内。母雀死了。…

    2023年1月8日
    318
分享本页
返回顶部