“鸟吟檐间树,花落窗下书。”的意思及全诗赏析

“鸟吟檐间树,花落窗下书。”这两句是说,诗人想过隐居的生活,想象中的居住环境是,居室绿树环绕,鸟鸣其间,窗前百花盛开,读书作诗,优优雅雅,乐哉悠哉!这是诗人于逆境中道出的一种无可奈何的心境,也是诗人欲离开污浊的官场而想过清静生活的向往,景中寓情,含蓄深沉。

出自李白《金门答苏秀才》
君还石门日,朱火始改木。
春草如有情,山中尚含绿。
折芳愧遥忆,永路当自勖。
远见故人心,平生以此足。
巨海纳百川,麟阁多才贤。
献书入金阙,酌醴奉琼筵。
屡忝白云唱,恭闻黄竹篇。
恩光照拙薄,云汉希腾迁。
铭鼎倘云遂,扁舟方渺然。
我留在金门,君去卧丹壑。
未果三山期,遥欣一丘乐。
玄珠寄象罔,赤水非寥廓。
愿狎东海鸥,共营西山药。
栖岩君寂灭,处世余龙蠖。
良辰不同赏,永日应闲居。
鸟吟檐间树,花落窗下书。
缘溪见绿篠,隔岫窥红蕖。
采薇行笑歌,眷我情何已。
月出石镜间,松鸣风琴里。
得心自虚妙,外物空颓靡。
身世如两忘,从君老烟水。

简析
李白在诗中写道:“得心自虚妙,外物空颓靡”。从诗中“我留在金门,君去卧丹壑”两句来看,苏秀才的隐居之处确实非凡:“鸟鸣檐间树,花落窗下书。缘溪见绿篠,隔岫窥红蕖。采薇行笑歌,眷我情何已。月出石镜间,松鸣风琴里”。李白向来对这种自然造化的胜景就一往情深,于是就想象着苏秀才一定在眷恋自己,以至于“身世如两忘,从君老烟水”。待诏金门的李白似乎按捺不住内心的期盼,表示身世两忘,跟随苏秀才在大自然中终老一生。“得心自虚妙”的“得”既指苏秀才,当然也包括李白在内。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/86013.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月15日 00:13
下一篇 2023年3月15日 00:13

相关推荐

  • 四年级语文上册古诗汇总赏析

    四年级语文上册古诗汇总赏析 题西林壁   宋  苏轼   横看成岭侧成峰,   远近高低各不同。   不识庐山真面目,   只缘身在此山中。   游山西村   宋 陆游   莫笑农…

    2022年12月31日
    166
  • 短篇文言文原文加翻译

    短篇文言文原文加翻译 在语文考试中,特别喜欢考文言文小短篇阅读。下面是小编与你分享的一些短篇文言文原文加翻译,希望对大家有帮助。        1曹刿论战 &l…

    2023年1月4日
    224
  • 塞翁失马的文言文翻译

    塞翁失马的文言文翻译   如果单从哲学角度去看,这则寓言启发人们用发展的眼光辩证地去看问题:身处逆境不消沉,树立“柳暗花明”的乐观信念;身处顺境不迷醉,保持“死于安乐”的忧患意识。…

    2023年1月8日
    160
  • 唐诗的美丽-美文欣赏

    唐诗的美丽-美文欣赏   从古至今,很多人在阅读唐诗,也在研究唐诗。唐诗为何屹立千年而风采依然?答案非常简单:因为美丽,才是唐诗。不论什么事物,或者人物,因为美丽,才有魅力。这是世…

    2023年4月17日
    172
  • 宗道刚直文言文翻译

    宗道刚直文言文翻译   文言文是中国古代的一种书面语言,主要包括以先秦时期的口语为基础而形成的书面语。下面是小编为你带来的宗道刚直文言文翻译 ,欢迎阅读。   【原文】   宗道为…

    2023年1月8日
    266
  • 归有光《张自新传》“张自新,初名鸿,字子宾”阅读答案及翻译

    张自新传             归有光 张自新,初名鸿,字…

    2022年12月29日
    267
分享本页
返回顶部