“青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯”的意思及全诗赏析

“青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯。”这两句是表示对朝廷的强烈不满和对赵纵的深切同情——像赵纵这样为国捐躯的人,按理说史臣应该记载他的事迹,作传表彰;可是,沉醉在歌舞之中的王侯贵胄,却嘲笑他牺牲在沙场。语带愤慨,理直气壮。“笑”字意味深长,无情地揭露出权贵们置国家安危于不顾,以殉国之士作笑料的丑恶面目。

出自杜牧《闻庆州赵纵使君与党项战中箭身死,辄书长句》
将军独乘铁骢马,榆溪战中金仆姑。  
死绥却是古来有,骁将自惊今日无。  
青史文章争点笔,朱门歌舞笑捐躯。  
谁知我亦轻生者,不得君王丈二殳。


①青史:即史书。
②点笔:指下笔为文。
③朱门:此代指王侯贵族。
④捐驱:牺牲。
⑤庆州:今甘肃庆阳。
⑥党项:亦称“党项羌”。西羌的一支。南北朝时,分布在今青海、甘肃、四川边缘地带,从事畜牧。唐时迁居今甘肃、宁夏、陕北一带。北宋时其族人李元昊称帝,建立以党项族为主的地方政权,史称西夏。
金仆姑:箭名。死绥:古军法规定军队败退,将军当死。殳:兵器。

简析
诗中的“金仆姑”指箭,“死绥”指贪生怕死者,“青史”“争点笔”是赞颂死者以英勇战死名垂青史,而“朱门”、“笑捐躯”则是谴责那些在国家危难时刻只顾寻欢作乐,甚至讪笑为国捐躯者的人。诗的最后两句说诗人自己也是性情中人,是为了正义不惜牺牲生命的人,恨只恨没有手执武器上阵杀敌的机会。此处的“殳”(音“书”)就是做兵器的长杖。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/93051.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月24日 00:13
下一篇 2023年3月27日 04:56

相关推荐

  • “(欧阳)公讳颍,字孝叔”阅读答案及原文翻译

    (欧阳)公讳颍,字孝叔。咸平三年,举进士中第,初任峡州军事判官,有能名,即州拜秘书省著作佐郎、知建宁县。未半岁,峡路转运使薛颜巡部至万州,逐其守之不治者,以谓继不治非尤善治者不能,…

    2022年12月30日
    417
  • 初中文言文省略句式知识点

    初中文言文省略句式知识点   1、省略主语。有承前省、蒙后省,自述或对话中也常常省略。例如:   永州之野产异蛇,( )黑质而白章,( )触草木,( )尽死。(柳宗元《捕蛇者说》)…

    2023年1月11日
    406
  • 柳宗元《天说》刘禹锡《天论(上)》阅读答案及翻译

    韩愈谓柳子曰:“若知天之说乎?吾为子言天之说。今夫人有疾痛、倦辱、饥寒甚者,因仰而呼天曰:‘残民者昌,佑民者殃!’又仰而呼天曰:‘何…

    2023年1月1日
    477
  • 文言文中被动句式的解析

    文言文中被动句式的解析   被动句主要有两种情况:一是用于为为所见字表被动句。二是没有被动词,意思上隐含被动,要根据上下文语意去推断。   1、没有标志词语,意念上的被动。   帝…

    2022年12月4日
    462
  • 《战国策》“苏秦归至家,妻不下纴”阅读答案解析及翻译

    (苏秦)归至家,妻不下纴(rèn)①,嫂不为炊,父母不与其言。苏秦喟叹曰:“妻不以我为夫,嫂不以我为叔,父母不以我为子,是皆秦之罪也。”乃夜发…

    2022年12月30日
    606
  • 古诗词鉴赏之用典

    诗歌中常常引用古书中现成的故事或词句,这叫“用典”,因为诗歌要“寓万于一”,以简括体现丰富。理解典故需要把握两层意思,一是典故本身的…

    2023年4月11日
    397
分享本页
返回顶部