“三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁”的意思及全诗赏析

“三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。”这两句是说,三年来置身于雾水迷茫的蜀地,不仅望不见家乡,而且因为蜀地多雾,连家乡所能见到的太阳,也不肯照临离人的屋梁。借埋怨太阳来暗示自己对家乡的迫切思念,写得特别宛转而有情致。

出自李商隐《初起》
想像咸池日欲光,五更钟后更回肠。
三年苦雾巴江水,不为离人照屋梁。


①苦雾:积久不散的雾。
②巴江:唐时称嘉陵江为巴江。
③离人:诗人自指。

赏析
此诗首句想像太阳初起的动人情景,次句转写自身盼日出之切,三句写作者处境艰难及生活艰苦,末句写阳光偏照引发作者愤慨,表达了作者内心对光明的渴望,对幸福的追求。
这是一首咏物诗,但不同于他从前那些,充满了低沉忧伤的情调诗,这首却充满了对光明的追求与呼唤。
起句,诗以“想像”开头,想像太阳初起之前在传说中的咸池沐浴,闪耀发亮的动人情景。意境奇特。次句转入自身,五更钟响,回肠百转,急盼日出。“更回肠”,唯恐太阳不出,盼望之切。三句,“苦雾巴江”,写作者处境艰难,瘴雾蔽日,潮湿阴暗,不见太阳;“三年”,写诗人留滞巴江时间之长,生活艰苦。实为政治处境的曲折表达。末句“不为离人照屋梁”,阳光的偏照引发诗人的愤慨,也表达他内心对光明的渴望,对幸福的追求。
诗人虽在现实中遭受种种压抑、伤害,但并没有泯灭对于光明的渴望,并希望终有一天,明媚的阳光能够闪烁在他的头上。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/93055.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年3月27日 04:56
下一篇 2023年3月27日 04:56

相关推荐

  • 形容扬州木偶戏的诗词

    形容扬州木偶戏的诗词   木偶戏,古称傀儡子、魁儡子。唐代传至扬州。    扬州有“木偶之乡”的美誉,清代乾隆年间,提线木偶、布袋木偶、杖头木偶均曾盛行于扬州,…

    2023年4月20日
    457
  • 《霁雪》《移家别湖上亭》阅读答案对比赏析

    (甲)霁雪① 风卷寒云暮雪晴,江烟洗尽柳条轻。 檐前数片无人扫,又得书窗一夜明。 (乙)移家别湖上亭 好是春风湖上亭,柳条藤蔓系离情。 黄莺久住 浑相识,欲别频啼四五声。 【注】①…

    2023年4月9日
    307
  • 柳宗元《憎王孙文》原文翻译及赏析

    猿、王孙居异山,德异性,不能相容。猿之德静以恒,类仁让孝慈(1)。居相爱,食相先,行有列,饮有序。不幸乖离,则其鸣哀。有难,则内其柔弱者。不践稼蔬。木实未熟,相与视之谨;既熟,啸呼…

    2023年1月2日
    374
  • 元结《右溪记》阅读答案及原文翻译赏析

    《右溪记》是唐代文学家元结的一篇散文。 道州城西百余步,有小溪,南流数十步,合营溪。水抵两岸,悉皆怪石,攲嵌盘屈,不可名状。清流触石,洄悬激注。佳木异竹,垂阴相荫。 此溪若在山野,…

    2022年12月17日
    387
  • 强项令文言文原文及翻译

    强项令文言文原文及翻译   导语:初中语文的强项令文言文翻译是很多学生都头疼的一项习作。以下是小编为大家分享的强项令文言文原文及翻译,欢迎借鉴!   原文:   陈留董宣为洛阳令。…

    2023年1月5日
    400
  • “燕达,字逢辰,开封人”阅读答案及句子翻译

    燕达,字逢辰,开封人。为儿时,与侪辈戏,辄为军陈行列状,长老异之。既长,容体魁梧,善骑射。以材武隶禁籍,授内殿崇班,为延州巡检,戍怀宁砦。夏人三万骑薄城,战竟日不决,达所部止五百人…

    2022年12月28日
    346
分享本页
返回顶部