许浑与卢纶《塞下曲》阅读答案对比赏析

塞下曲 
(卢纶)
月黑雁飞高,单于夜遁逃。
欲将轻骑逐,大雪满弓刀。

塞下曲 
(许浑)
夜战桑乾北,秦兵半不归。
朝来有乡信,犹自寄寒衣。

注:
月黑:没有月光。
遁:逃走。
将:率领。
轻骑:轻装快速的骑兵。
逐:追赶。
桑乾(gān)北:桑乾河北岸。桑乾河,永定河的上游,发源于山西,流经华北平原。
秦兵:唐都在关中,是秦朝旧地,所以称唐军为“秦兵”。半不归:一半回不来,指战死。
乡信:家乡来信。

(1)这两首诗的基调有什么不同?分别表现怎样的思想感情?(4分)
(2)这两首诗在写法上有明显不同,一首情景交融,一首仅用白描,却都取得了很高的艺术效果。请对此作简要分析。(4分)
参考答案
(1)卢诗格调高昂豪迈,许诗基调凄婉哀伤。卢诗写戍边将士雪夜准备追敌的壮举,表现了将士们保家卫国奋勇杀敌的英雄气概;
许诗写战士夜战丧生,秦人不知,犹寄家信,表现战争的残酷,寄托对戍士及家属的深刻同情,对战争的谴责。
(2)卢诗情景交融。乌云掩月,一片漆黑,敌军出逃,宿雁惊起,月黑风高的夜晚,为事件设置特定的背景。正当将士准备追敌之际,一场大雪纷纷扬扬,刹那间雪花落满弓刀。此景场面宏大,气势不凡,渲染了豪迈雄劲的气氛,烘托了将士奋勇杀敌的高昂情绪,给人留下丰富的想象空间。
许诗仅用白描手法,四句诗纯是叙事,不发议论,不作渲染,而是选择典型事件,简单勾勒:桑乾河北一场夜战,半数战士丧生未归,次日清晨,亲人犹寄家信,告知御寒衣物已经寄出。寥寥几笔,就把战争带给人们的痛苦表现出来,平中见奇,耐人寻味。

对比赏析
这是卢纶组诗《塞下曲》中的第三首。卢纶曾任幕府中的元帅判官,对行伍生活有体验,描写此类生活的诗比较充实,风格雄劲。这首诗写将军雪夜准备率兵追敌的壮举,气概豪迈。
诗由写景开始,“月黑雁飞高”并非眼中之景,而是意中之景。雪夜月黑,本不是雁飞的正常时刻;而宿雁惊飞,透露出敌人正在行动。寥寥五字,既交代了时间为冬季,又烘托出了战前的紧张气氛。
“单于夜遁逃”,敌人夜间行动,并非率兵来袭,而是借月色的掩护仓皇逃遁。诗句语气肯定,判断明确,充满了对敌人的蔑视和我军的必胜信念,令读者为之振奋。
后两句写将军准备追敌的场面,气势不凡。“欲将轻骑逐”,将军发现敌军潜逃,要率领轻装骑兵去追击;不仅仅因为轻骑快捷,同时也显示出了一种高度的自信。当勇士们列队准备出发时,一场纷纷扬扬的大雪下了起来,虽然站立不过片刻,刹那间弓刀上却落满了雪花。遮掩了他们武器的寒光。他们就像一支支即将离弦的箭,虽然尚未出发,却满怀着必胜的信心。
最后一句“大雪满弓刀”是严寒景象的描写,突出表达了战斗的艰苦性和将士们奋勇的精神。
本诗虽区区二十个字,却写出了当时的实情:单于在“月黑雁飞高”的情景下率军溃逃,将军在“大雪满弓刀”的奇寒天气情况下准备率军出击。一逃一追把紧张的气氛全部渲染了出来。诗句虽然没有直接写激烈的战斗场面,但留给了读者广阔的想象空间,营造了诗歌意蕴悠长的氛围。

《塞下曲》是唐代诗人许浑创作的一首五言绝句。这首诗以极其精练的手法,高度浓缩了战争的悲剧性。诗的前两句叙述了发生在桑乾河北的夜战情况,后两句叙述远在家乡的亲人,不知道自己的亲人已死于战争,依然来信寄物,烘托出浓烈的悲剧气氛。全诗话句精练、构思巧妙、境界悲壮、意蕴深沉,委婉含蓄地表达了作者对战争的谴责和对士兵及其家属的同情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/97758.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月4日 03:58
下一篇 2023年4月4日 03:58

相关推荐

  • “于中丞成龙,按部至高邮”阅读答案及原文翻译

    于中丞 于中丞成龙,按部至高邮。适巨绅家将嫁女,装奁甚富,夜被穿窬席卷而去。刺史无术。公令诸门尽闭,止留一门放行人出入,吏目守之,严搜装载。又出示,谕阖城户口各归第宅,候次日查点搜…

    2022年12月27日
    315
  • 语文文言文考点复习

    语文文言文考点复习   为了能更好更全面的做好复习和迎考准备,确保将所涉及的中考考点全面复习到位,让孩子们充满信心的步入考场,现特准备了2017中考语文常考考点的’内容…

    2023年1月11日
    312
  • 中考语文文言文专项练习及答案

    中考语文文言文专项练习及答案   景公好弋①,使烛邹②主鸟而亡之。公怒,召吏杀之。晏子日:“烛邹有罪三,请数③之以其罪而杀之。公曰:”可。“于是召而数之公前,曰:”烛邹,汝为吾君主…

    2023年1月10日
    333
  • 薛谭字讴文言文翻译

    薛谭字讴文言文翻译   薛谭学讴文言文出自 《列子·汤问》,下面来看看 薛谭学讴文言文的相关翻译内容吧!欢迎阅读!   薛谭学讴文言文翻译  【原文】   薛谭学讴于秦青,未穷青之…

    2023年1月7日
    384
  • 杨光《五月 · 托尔斯泰》阅读答案

    五月·托尔斯泰 杨光     (1)西北的五月,夏天已然开始。     (2)临窗望去…

    2023年4月10日
    321
  • 文言文常用习惯句式

    文言文常用习惯句式   所谓习惯句式,是指那些结构比较固定的句式。   1、不亦……乎?   在这个格式中,“亦”起加强语气的作用,没有实在意义。可译为“不是……吗”“不也……吗”…

    2022年12月6日
    360
分享本页
返回顶部