陈维崧《水调歌头·翠釜一朝裂》阅读答案及赏析

水调歌头
[]陈维崧
夏五大雨浃月,南亩半成泽国,而梁溪人尚有画舫游湖者,词以寄慨。 
翠釜一朝裂,铜狄尽流铅。江南五月天漏,炼石补仍穿。骤若淫龙喷沫,狂比长鲸跋浪,庐舍没长川。菱蔓绕床下,钓艇系门前。
今何日,民已困,况无年。家家秧马闲坐,墟井断炊烟。何处玉箫金管,犹唱雨丝风片,烟水泊游船。此曲纵娇好,听者似啼猿!
[]①翠釜:锅的美称。古人以天空为半圆形,故以翠釜指代天空。秧马:农具名。其形如马,插秧时用。
1)词的上片描绘了怎样的景象?(2)
2)有人说词的下片与杜甫的朱门酒肉臭,路有冻死骨有异曲同工之妙,其在何处?请从表现手法和思想感情两方面作简要分析。(6分)
参考答案
⑴描写了江南五月大雨倾泻、水势凶猛、灾情严重的景象。
⑵都运用了对比手法(2分)。杜诗将权贵的奢华生活与百姓冻饿而死的惨象作强烈的对比(1分),本词下片将洪灾造成百姓“断炊烟”的状况与富贵者还在游湖听曲的情景作鲜明的对比(1分)。两者都揭示了贫富悬殊、阶级对立的现实(1分),表达了作者对权贵的抨击、对百姓的深切同情(1分)。

二:
1:词的上阕主要采用了什么表现手法?表现了诗人怎样的思想感情?(4分)
2:论者评收尾“此曲纵娇好,听者似啼猿”10字“有千钧之力”,请简要赏析。(4分)
参考答案
1:主要采用了渲染或夸张手法。“翠釜”“铜狄”“天漏”“淫龙”“长鲸”等一系列意象排闼而至,突出了洪水凶猛,灾情严重。“庐舍没长川。菱蔓绕床下,钓艇系门前”则主写洪水给民生带来的巨大破坏,表现了诗人对民生的深切忧虑。
2:在洪水滔天,民生凋敝之际,竟然还有人赏水游玩,听曲作乐,如此强烈的反差和对比,使诗人按捺不住内心的愤懑,将游赏者的音乐指斥成山中啼猿,是对漠视民生的荒淫之音和荒淫之人的强烈的讽刺和抨击。故曰有“千钧之力”。

注释:
⑴浃月:整月,满月。 南亩:泛指田地。 梁溪:无锡的别称。
⑵翠釜:锅的美称。古人以天空为半圆形,故以“翠釜”指代天空。
⑶铜狄:即铜人,亦称金人。 流铅:泪如铅水般流淌。
⑷“江南”二句:古神话载,共工头触不周山,天柱折,天为之漏,大雨不止。女娲氏乃炼五色石补天。
⑸淫龙:暴虐的蛟龙。古代传说蛟龙主降水,喷口沫而为雨。
⑹跋浪:鼓动浪涛。
⑺年:年成,收成。
⑻秧马:农具名。其形如马,插秧时用。
⑼墟井:墟为农村市集。墟井犹言村落。
⑽玉箫金管:指精美的乐器。
⑾雨丝风片:意为和风细雨,出自汤显祖《牡丹亭·惊梦》:“雨丝风片,烟波画船”。此为双关语。

作者
陈维崧(1625-1682),清代词人、阳羡词派领袖。字其年,号迦陵,江南宜兴(江苏宜兴)人。官至翰林院检讨,并参修《明史》。

赏析:
杜甫《自京赴奉先县咏怀五百字》有名句曰:“朱门酒肉臭,路有冻死骨”。写这首词时,在陈维崧的家乡,大雨浃月之后,一面是“墟井断炊烟”的灾民,一面却有“犹唱雨丝风片”的“画舫游湖者”,这正是杜诗的又一隔代版本。词人捉起如椽之笔,“词以寄慨”。
词上片极写水势之狂猛,灾情之严峻,“翠釜”、“铜狄”、“天漏”、“淫龙”、“长鲸”等一系列意象排闼而至,笔法亦如洪涛汹涌,湍流疾漩。有此等渲染,下片开头才有“今何日,民已困,况无年”之疾呼,痛切之情,溢于言表。面对着“玉箫金管”,听唱着“雨丝风片”,词人怒发冲冠,一针见血地正告悠哉悠哉的“游湖者”:“此曲纵娇好,听者似啼猿”!十字气势凛然,字字有千钧之力,想来“游湖者”闻之,必定面如土色也。
迦陵论词,以词可以“存经存史”,担承严肃的现实使命。这首词为民生疾苦而呼,是实践他这一思想的杰出范例。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/100834.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月9日 01:06
下一篇 2023年4月9日 01:06

相关推荐

  • 文言文师说的译文

    文言文师说的译文   高一文言文翻译分享《师说》   原文   古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。   生乎吾前,…

    2023年1月11日
    279
  • 《旧唐书•房玄龄传》“房乔,字玄龄”阅读答案解析及原文翻译

    房乔,字玄龄,齐州临淄人。幼聪敏,博览经史,工草隶,善属文。年十八,本州举进士,授羽骑尉。父病绵历旬月,玄龄尽心药膳,未尝解衣交睫。太宗徇地渭北,玄龄杖策谒于军门,太宗一见,便如旧…

    2022年12月30日
    375
  • 幽默有趣的文言文

    幽默有趣的文言文   “乡野之书已罄稔,罗氏遂遍寻奇书佚志,终得‘知音’‘故事会’二篇,手不释卷,反复把玩,引为经典。”朋友传来一段古文,并神秘告知:仔细揣摩,看看能不能明白意思。…

    2022年12月6日
    359
  • 杨荣荐贤文言文翻译

    杨荣荐贤文言文翻译   导语:想一个人,门廊斜风细雨霖铃,墨香氤氲声如许,衣带生风,打湿我的眉心。以下小编为大家介绍杨荣荐贤文言文翻译文章,欢迎大家阅读参考!   杨荣荐贤文言文翻…

    2023年1月7日
    316
  • 何逊《秋夕仰赠从兄寘南》阅读答案

    秋夕仰赠从兄寘南 〔南朝·梁〕何逊 阶蕙渐翻叶,池莲稍罢花。 高树北风响,空庭秋月华。 寸心怀是夜,寂寂漏方赊。 抚弦乏欢娱,临觞独叹嗟。 凄怆户凉入,徘徊檐影斜。 …

    2023年4月10日
    291
  • “辛雄,字世宾,陇西狄道人也”阅读答案及原文翻译

     辛雄,字世宾,陇西狄道人也。父畅,汝南、乡郡二郡太守。雄有孝性,居父忧,殆不可识。清河王怿为司空,辟为左曹。怿迁司徒,仍授左曹。雄用心平直,加以闲明政事,经其断割,莫不…

    2022年12月30日
    328
分享本页
返回顶部