黄景仁《春日客感》阅读答案及赏析

春日客感
[清]黄景仁
只有乡心落雁前,更无佳兴慰华年。
人间别是消魂事,客里春非望远天。
久病花辰常听雨,独行草路自生烟。
耳边隐隐清江涨,多少归人下水船。
【注】黄景仁:清代诗人,35岁客死他乡。其短暂的一生,大都是在贫病愁苦中度过的。他所作的诗歌,多抒发穷愁不遇、寂寞凄怆的情怀。
(1)这首诗表现了诗人什么样的情感?请结合诗歌的前两联简要分析。(5分)
(2)这首诗的后两联使用了什么表达技巧?请简要分析。(6分)

【参考答案】
(1)表现了诗人怀乡思归之情。首联以“乡心落雁前”表示思归之迫切,以“只有”“更无”强调这种感情的强烈;颔联以离别之销魂及春日他乡不敢登高望远,表现了诗人怀乡的愁苦心情。
(2)①借景抒景,融情于景。颈联景中寓情,虽是繁花似锦、芳草萋萋的春日,但诗人听到的却是雨声淅沥,看到的是烟雨迷蒙,烟雨之景中,融入了浓浓的悲情。②反衬。以江水上涨,别的游子乘船回家,反衬诗人有家难归的惆怅,突出了思乡之情。

赏析:
题目“春日客感”提示我们:一、此乃春日之事。二、诗人客居异地。客感,一定是对故乡的思念以及客居异地的孤独苦闷。

首句“只有乡心落雁前”,“乡心”一词点明了主旨——思乡。“落雁前”是说在大雁到达之前到达故乡。它把乡心比作了和雁一样能够降落的事物,化虚为实,使思乡之情显得具体生动。同时,它还是一个对比,雁飞得慢,思乡之情飞得快,突出了对家乡思念之深切。次句“佳兴”指好的兴致,“慰”指安慰,“华年”指自己并不老。第二句是说客居异地之时,除了对故乡的思念,其它什么兴趣也没有。“更无”与“只有”相对,突出了“乡心”的惟一性,强化了思乡之情。

颔联“别”的意思是离别,“销魂”形容极其哀愁。“客里春”应客居异乡时遇到的春天。“望远”指表面意思是向远处望,在此其实是指眺望家乡。这两句的意思是,离别是人间最痛苦的事怀,客居异地时,在春天不宜眺望家乡,只要眺望,必然伤感到极点。这两句是议论,直抒胸臆,表现诗人思乡的愁苦心情。

颈联“久病”道出客居异乡时愁苦难耐一个重要原因。“花辰”开花的时节。“雨”自然是春雨。“草路”自然是长满了青草的小路,“烟”乃是蒙蒙雾气。开花时节,春雨霏霏,春草萋萋,这些其实是非常优美的,这里却讲“听”雨,显然是因病而不能常常观景。即使观景也只见到烟雨迷蒙,显示出浓浓的客居愁苦之情。

末联的抒情极为巧妙,诗人卧病在床,凭听觉就知道江水在上涨,凭人活动的声音就知道有许多游子下水行船、奔回家乡了。这是典型的反衬手法,诗人越写江水上涨,易于行船回家,越说许多人能够行船回家,就显得他自己无法回家。这就有力地突出了诗人的思乡之情。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/103109.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年4月10日 12:07
下一篇 2023年4月10日 12:07

相关推荐

  • 阿房宫赋文言文原文及翻译

    阿房宫赋文言文原文及翻译   导语:杜牧《阿房宫赋》是很多中学生都感觉头疼的一项习作。以下是小编为大家分享的阿房宫赋文言文原文及翻译,欢迎借鉴!   阿房宫赋原文:   六王毕,四…

    2023年1月5日
    324
  • 陆绩怀橘文言文及翻译

    陆绩怀橘文言文及翻译   陆绩吴郡吴县(今苏州)人,汉末庐江太守陆康之子,陆绩成年后,博学多识,通晓天文、历算,星历算数无不涉览。一起来看看陆绩怀橘文言文,仅供大家参考!谢谢!  …

    2023年1月7日
    418
  • 边贡《县令丞簿史题名碑记》“武乡吴侯令阳信”阅读答案及原文翻译

    县令丞簿史题名碑记 【明】边贡 武乡吴侯令阳信,以最①称。收令与丞与簿若②史者之姓名若干人列之碑,而树之于其听政堂之东,时正德辛巳夏四月之望也。   &nbsp…

    2023年1月2日
    324
  • 《东坡》

    苏 轼 雨洗东坡月色清, 市人行尽野人行。 莫嫌荦确坡头路, 自爱铿然曳杖声。 东坡是一个地名,在当时黄州州治黄冈(今属湖北)城东。它并不是什么风景胜地,但对作者来说,却是灌注了辛…

    2023年5月15日
    271
  • 《唐雎不辱使命》原文及翻译

    《唐雎不辱使命》原文及翻译   《唐雎不辱使命》是写唐雎奉安陵君之命出使秦国,与秦王展开面对面的激烈斗争的故事。下面小编整理了《唐雎不辱使命》原文及翻译,欢迎阅读!   唐雎不辱使…

    2023年1月6日
    276
  • 中考文言文阅读满分经验分享

    中考文言文阅读满分经验分享   中考必考文言文阅读,文言文阅读必考翻译,这是考生最为头疼的一个题目。满篇的"之乎者也",实在不知道如何理解?别担心,今天给大家传…

    2022年11月20日
    325
分享本页
返回顶部