原谷谏父文言文的道理
《原谷谏父》出自【元】郭居敬《二十四孝》,讲了原谷用智慧劝告父母,使他们改正错误的故事。以下是原谷谏父文言文的道理,欢迎阅读。
原谷谏父
原谷①有祖,年老,谷父母厌憎,欲捐②之。谷年十有五,谏③父曰:“祖育儿生女,勤俭终身,岂有老而捐之者乎?是负义也。”父不从,作舆④,捐祖于野。谷随,收舆归。父曰:“汝何以收此凶⑤具?”谷曰:“他日父母老,无需更作此具,是以收之。”父惭,悔之,乃载祖归养。
【注释】
1、祖:祖父,祖辈。
2、捐:抛弃,丢弃。
3、谏:好言相劝,相告。
4、原谷:人名。
5、厌憎:厌弃憎恨。
6、欲弃之:想要丢弃他。之代词代指"祖父",文中的祖爷可译为他。欲:想要。
7、年十有五:十五岁;有通“又”,表示十岁后再过五岁。
8、岂有:怎么可以。
9、是:这,这(是)。
10、负义:违背道义。负: 违背。
11、从:听从,顺从。
12、作:做,制作。
13、舆(yú):手推的小车,即手推车。
14、于:在。
15、谷随:省略句,谷随(之)。原古跟随着他。随:跟随。之:他,指父亲。
16、归:回来。
17、汝:你,指示代词。
18、何以:为什么。
19、凶具:不吉利的用具。凶:不吉利。
20、他日:以后,将来,往后。
21、老:年老。
22、更:再。
23、是以:即“以是”,因为这样,即因此。
24、惭:意动用法,为…感到惭愧。
25、悔之:对自己做的这件事感到很后悔,之,代词,代指因为父亲年老就要丢弃他的这件事。
26、乃:于是,就。
27、载:带。
【翻译】
原谷的爷爷奶奶老了,原谷的父母很讨厌他们,就想抛弃他们。原谷此时十五岁,他劝父亲说:"爷爷奶奶生儿育女,一辈子勤俭度日,怎么能因为老了就抛弃他(们)呢?这是违背道义的`啊。"父亲不听他的劝戒,做了一辆小推车,载着爷爷奶奶,将他们扔在野外。原谷在后边跟着,就把小推车单独带了回来。父亲问说:"你带这个不吉利的东西回来作什么?"原谷说:"等将来你们老了,我就不必另外再做一辆,所以现在先收起来。"父亲很是惭愧,为自己的行为感到后悔,于是去把爷爷奶奶接回来赡养了。
道理
为人子女的一定要孝敬父母,孝敬父母是我们中华民族的传统美德。文中的原谷先晓之以理,后动之以情,最终运用自身的聪慧使父亲幡然悔悟。我们要尊敬孝顺自己的父母,不要嫌弃他们老了,就抛弃他们。 孝敬父母,尊重长辈是我们中华民族的传统美德。父母教育子女天经地义,而文中的原谷却运用自己的智慧,动之以理,晓之以情,使父亲认识到自己的错误。 父母是为孩子做榜样的人,应注意自己的言行,为孩子树立一个正确的榜样,不要让孩子做你没做到的事。家长才是孩子最好的老师。