文言文《蹇叔哭师》鉴赏

文言文《蹇叔哭师》鉴赏

  【说明】

  本文选自《左传·僖公三十二年》,文章记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,并非事后诸葛亮。

  【原文】

  冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃[1]。出绛[2],柩有声如牛[3]。卜偃使大夫拜[4],曰:“君命大事[5]将有西师过轶我[6],击之,必大捷焉。”

  杞子自郑使告于秦曰[7]:“郑人使我掌其北门之管[8],若潜师以来[9],国可得也[10]。”穆公访诸蹇叔[11]。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之[12],无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所[13],必有悖心[14]。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外[15]。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也[16]?”公使谓之曰:“尔何知!中寿[16],尔墓之木拱矣!”

  蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤[17],崤有二陵焉[18]。其南陵,夏后皋之墓也[19];其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉[20]?秦师遂东。

  【注释】

  [1]殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

  [2]绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

  [3]柩(jiù):装有尸体的棺材。

  [4]卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

  [5]大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。

  [6]西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。

  [7]杞子:秦国大夫。

  [8]掌:掌管。管,钥匙。

  [9]潜:秘密地。

  [10]国:国都。

  [11]访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。

  [12]远主:指郑君。

  [13]勤:劳苦。所:处所。无所:一无所得。

  [14]悖(bei)心:违逆之心,反感。

  [15]孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。这三人都是秦国将军。

  [16]中(zhong)寿:满寿,年寿满了。拱:两手合抱。

  [17]崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北。

  [18]陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。

  [19]夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。

  [20]尔骨:你的尸骨,焉:在那里。

  【译文】

  冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”

  秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回来,你坟上种的`树该长到两手合抱粗了。”

  蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”秦军于是向东进发。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11856.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:44
下一篇 2022年12月4日 11:44

相关推荐

  • 许浑《晚泊七里滩》阅读答案

    晚泊七里滩 (晚唐)许 浑 天晚日沈沈①,归舟系柳阴。 江村平见寺,山郭远闻砧。 树密猿声响,波澄雁影深。 荣华暂时事,谁识子陵②心。 [注]①沈沈:通“沉沉&rdqu…

    2023年4月9日
    192
  • 温庭筠《过分水岭》李涉《再宿武关》阅读答案及对比赏析

    过分水岭   温庭筠   溪水无情似有情,入山三日得同行。   岭头便是分头处,惜别潺湲一夜声。    再宿武关   李涉   远别秦城万里游,乱山高下出商州。   关门不锁寒溪水…

    2023年4月5日
    215
  • “陈遘,字亨伯,登进士第”阅读答案及原文翻译

    陈遘,字亨伯,登进士第。知莘县,为治有绩,徽宗将以为御史,而遭父佑甫忧。毕丧,为广西转运判官。蔡京启蛮徭地,建平、从、允三州,遘言:“蛮人幸安静,轻扰以兆衅,不可。&r…

    2022年12月29日
    234
  • 文言文阅读《包拯》的练习题

    文言文阅读《包拯》的练习题   包拯   包拯字希仁,庐州合肥人也。知天长县。有盗割人牛舌者,主来诉。拯曰“第归,杀而鬻之。寻复有来告私杀牛者,拯曰“何为割牛舌而又告之?盗惊服。 …

    2023年1月10日
    191
  • 苏轼《超然台记》阅读答案及翻译赏析

    苏轼《超然台记》 【原文】     凡物皆有可观。苟有可观,皆有可乐,非必怪奇玮丽者也。餔糟啜醨皆可以醉②;果蔬草木皆可以饱。推此类也,吾安往而不乐。…

    2022年12月27日
    191
  • 中学生文言文作文梦秦记

    中学生文言文作文梦秦记   吾玩游戏,累而困之,入梦而遇暴伐之君,从而问旁曰:“暴伐之君何人焉!”答曰:“秦王嬴政也!”   吾梦中早已被先帝录为大臣以辅佐后主,且说君之暴逼布衣建…

    2022年12月6日
    207
分享本页
返回顶部