文言文《蹇叔哭师》鉴赏

文言文《蹇叔哭师》鉴赏

  【说明】

  本文选自《左传·僖公三十二年》,文章记叙了秦国老臣蹇叔在大军出征郑国之前劝阻的一篇哭谏。卜官郭偃和老臣蹇叔的预见有如先知,料事真如神,秦军后来果然在崤山大败而归,兵未发而先哭之,实在是事前就为失败而哭,并非事后诸葛亮。

  【原文】

  冬,晋文公卒。庚辰,将殡于曲沃[1]。出绛[2],柩有声如牛[3]。卜偃使大夫拜[4],曰:“君命大事[5]将有西师过轶我[6],击之,必大捷焉。”

  杞子自郑使告于秦曰[7]:“郑人使我掌其北门之管[8],若潜师以来[9],国可得也[10]。”穆公访诸蹇叔[11]。蹇叔曰:“劳师以袭远,非所闻也。师劳力竭,远主备之[12],无乃不可乎?师之所为,郑必知之。勤而无所[13],必有悖心[14]。且行千里,其谁不知?”公辞焉。召盂明、西乞、白乙使出师于东门之外[15]。蹇叔哭之曰:“盂子!吾见师之出而不见其人也[16]?”公使谓之曰:“尔何知!中寿[16],尔墓之木拱矣!”

  蹇叔之子与师,哭而送之,曰:“晋人御师必于崤[17],崤有二陵焉[18]。其南陵,夏后皋之墓也[19];其北陵,文王之所辟风雨也,必死是间,余收尔骨焉[20]?秦师遂东。

  【注释】

  [1]殡:停丧。曲沃:晋国旧都,晋国祖庙所在地,在今山西闻喜。

  [2]绛:晋国国都,在今山西翼城东南。

  [3]柩(jiù):装有尸体的棺材。

  [4]卜偃:掌管晋国卜筮的官员,姓郭,名偃。

  [5]大事:指战争。古时战争和祭祀是大事。

  [6]西师:西方的军队,指秦军。过轶:越过。

  [7]杞子:秦国大夫。

  [8]掌:掌管。管,钥匙。

  [9]潜:秘密地。

  [10]国:国都。

  [11]访:询问,征求意见。蹇叔:秦国老臣。

  [12]远主:指郑君。

  [13]勤:劳苦。所:处所。无所:一无所得。

  [14]悖(bei)心:违逆之心,反感。

  [15]孟明:秦国大夫,姓百里,名视,字孟明。秦国元老百里奚之子。西乞:秦国大夫,姓西乞,名术。白乙:秦国大夫,姓白乙名丙。这三人都是秦国将军。

  [16]中(zhong)寿:满寿,年寿满了。拱:两手合抱。

  [17]崤(xiao):山名,在今河南洛宁西北。

  [18]陵:大山。崤山有两陵,南陵和北陵,相距三十里,地势险要。

  [19]夏后皋:夏代君主,名皋,夏桀的祖父。后:国君。

  [20]尔骨:你的尸骨,焉:在那里。

  【译文】

  冬天,晋文公去世了。十二月十二日,要送往曲沃停放待葬。刚走出国都绛城,棺材里发出了像牛叫的声音。卜官郭偃让大夫们向棺材下拜,并说:“国君要发布军事命令,将有西方的军队越过我们的国境,我们袭击它,一定会获得全胜。”

  秦国大夫杞子从郑国派人向秦国报告说:“郑国人让我掌管他们国都北门的钥匙,如果悄悄派兵前来,就可以占领他们的国都。”秦穆公向秦国老臣蹇叔征求意见。蹇叔说:“让军队辛勤劳苦地偷袭远方的国家,我从没听说有过。军队辛劳精疲力竭,远方国家的君主又有防备,这样做恐怕不行吧?军队的一举一动,郑国必定会知道。军队辛勤劳苦而一无所得,一定会产生叛逆念头。再说行军千里,有谁不知道呢?”秦穆公没有听从蹇叔的意见。他召见了孟明视,西乞术和白乙丙三位将领,让他们从东门外面出兵。蹇叔哭他们说:“孟明啊,我看着大军出发,却看不见他们回来了!”秦穆公派人对蹇叔说:“你知道什么?你的年寿满了,等到军队回来,你坟上种的`树该长到两手合抱粗了。”

  蹇叔的儿子跟随军队一起出征,他哭着送儿子说:“晋国人必定在崤山抗击我军,崤有两座山头。南面的山头是夏王皋的坟墓,北面的山头是周文王避过风雨的地方。你们一定会战死在这两座山之间,我到那里收拾你的尸骨吧。”秦军于是向东进发。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/11856.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月4日 11:44
下一篇 2022年12月4日 11:44

相关推荐

  • 文言文朗读需注意的几点

    文言文朗读需注意的几点   文言文朗读   文言文的朗读停顿,涉及到文字、词义、语法及古代文化等多方面的知识。只要我们掌握一些古诗文的朗读停顿知识,并诵读一定量的文言文,就能培养提…

    2022年11月28日
    408
  • 游天都的文言文译文

    游天都的文言文译文   九月初四这天。(动身行走)十五里到汤口。(又走)五里到汤寺,在汤池洗了澡。拄着拐杖望着朱砂庵攀登。(走了)十里,上到黄泥冈。(这时)先前云雾笼罩着的那些山峰…

    2023年1月9日
    680
  • 杜甫《去蜀》阅读答案及翻译赏析

    去蜀 杜甫 五载客蜀郡①,一年居梓州。 如何②关塞阻,转作潇湘游。 万事已黄发,残生随白鸥。 安危大臣在,不必泪长流。 【注】①蜀郡,成都。②如何,岂料。 潇湘游:将往荆楚游历。 …

    2023年4月9日
    345
  • 蒋捷《虞美人·梳楼》李清照《如梦令》阅读答案对比赏析

    虞美人·梳楼 蒋捷 丝丝杨柳丝丝雨,春在溟蒙处。楼儿忒小不藏愁。几度和云飞去觅归舟。 天怜客子乡关远,借与花消遣。海棠红近绿栏杆。才卷朱帘却又晚风寒。 如梦令&nbs…

    2023年4月9日
    338
  • 《梅花》

    陈 亮 疏枝横玉瘦, 小萼点珠光。 一朵忽先变, 百花皆后香。 欲传春信息, 不怕雪埋藏。 玉笛休三弄, 东君①正主张。 陈亮是南宋著名的哲学家、政论家、词人,他胸怀大志,力主抗金…

    2023年5月13日
    330
  • 《范文正正直》阅读答案及原文翻译

    范文正正直 范文正公仲淹悴,依睢阳朱氏家,常与一术者游。会术者病笃,使人呼文正而告曰:“吾善炼水银为白金,吾儿幼,不足以付,今以付子。”即以其方与所成白金一…

    2022年12月28日
    345
分享本页
返回顶部