《幽王击鼓》阅读答案及原文翻译

幽王击鼓
周宅(居住,这里指处于)丰、镐(都在今陕西长安县附近),近戎人。与诸侯约:为高葆(堡垒一类的建筑物)于王路(官道),置鼓其上,远近相闻。即(如果)戎寇至,传鼓相告,诸侯之兵皆至救天子。
戎寇尝至,幽王击鼓,诸侯之兵皆至。褒姒(幽王的宠妃)大说,喜之。幽王欲褒姒之笑也,因数击鼓。诸侯之兵皆数至而无寇。
至于后,戎寇真至,幽王击鼓,诸侯兵不至。幽王之身,乃死于丽山(即骊山,在今陕西临潼东南)之下,为天下笑。

1.解释下列加点词。(4分)

①戎寇尝至(     ) ②褒姒大说,喜之(          ) 
③因数击鼓(      ) (      ) ④置鼓其上(           )

2.文章活画了一个昏君的形象,请按要求摘录原文。(多摘少摘不得分)(3分)
①荒淫:               ②昏庸:                    
③下场:             

3.翻译句子:(2分)
幽王之身,乃死于丽山,为天下笑。

4.这个故事传说给人以启示,请你说说:(3分)
①给平常人的启示:                        
②给为官者的启示:                       
③给执法者的启示:

参考答案
1.①曾经  ②同“悦”高兴 愉快  ③于是  屡次,多次   ④高葆   
2.①幽王欲褒姒之笑也  ②因数击鼓  ③乃死于丽山,为天下笑     
3.幽王自己就被杀死在骊山之下,被天下人耻笑。
4.①要讲诚信。 ②要取信于民。  ③不可玩忽法令。

翻译
周朝的都城建在丰、镐(今作“丰都”),接近西戎。(周幽王)与诸侯约定,在大路上建一座高堡,把鼓放在高堡上,远近都可以听见鼓声。如果戎寇到了,就以鼓声相传信息,诸侯的军队都要来救幽王。戎寇曾经来过,幽王击鼓,诸侯的军队都来了。纷乱扰攘、热闹欢腾,褒姒高兴地笑了。幽王想看见褒姒的笑,于是几次击鼓,诸侯的军队几次来都城都没有戎寇。到了后来戎寇真的来了,幽王击鼓相告,诸侯的军队都没有来。幽王被杀于骊山之下,被天下人所嘲笑。

注释
(1)周宅酆(fēnɡ)、镐(hào):周朝建都在酆、镐。宅,定都。酆:古代地名,在今陕西省户县东。镐:古代地名,在今陕西西安西南。周朝曾经建都在这两个地方。
(2)近戎:接近西戎。戎,西戎,西方的少数民族。
(3)为:修建
(4)葆祷:土台。
(5)王路:大路。王,大。
(6)即:如果。
(7)尝:曾经。
(8)幽王:周幽王(前795年-前771年),姓姬,名宫涅sheng(一声)。周宣王之子,西周第十二代君王,自前782年至前771年间在位,共11年,谥号幽王,是西周最后一个天子。文中的周幽王是一个昏庸无道,把击鼓示警视同儿戏,结果失信于诸侯,招致灭顶之灾的人。
(9)褒姒(bāo sì):周幽王的宠妃,后立为皇后。
(10)说:通悦,快乐,喜悦。
(11)数(shuò):多次,屡次,下同。
(12)骊山:山名,又作“丽山”,在陕西省临潼县西南。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19648.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:36
下一篇 2022年12月17日 04:36

相关推荐

  • 瘗旅文文言文翻译

    瘗旅文文言文翻译   《瘗旅文》选自《王文成公全书》卷二十五,作于1509年(正德四年),这时作者被贬于龙场驿已是第三个年头了。瘗(yì)就是埋葬。该文是作者埋葬三个客死在外的异乡…

    2023年1月7日
    194
  • 怀念老同学友谊的诗句

    怀念老同学友谊的诗句   怀念是一个汉语词汇,是一个动词,指思念、关心。也有想念的意思通常用于已经过去的事物。近义词为惦记、纪念、记挂等。下面小编整理了怀念老同学友谊的诗句,供大家…

    2023年4月20日
    178
  • 小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析三

    小学生必背古诗70首带翻译及注释加赏析三 秋浦歌 ——李 白 白发三千丈,缘愁似个长。    不知明镜里,何处得秋霜? 作者背景   见…

    2022年12月29日
    190
  • “景公有所爱槐,令吏谨守之”阅读答案及原文翻译

    景公有所爱槐,令吏谨守之,植木县之,下令曰:“犯槐者刑,伤槐者死。”有不闻令,醉而犯之者。公闻之曰:“是先犯我令。”使吏拘之,且加罪…

    2022年12月28日
    391
  • 薛能《寒食日曲江》韩偓《寒食夜》阅读答案对比赏析

    寒食日曲江 薛能 年代:唐朝 次曲水池边青草岸,春风林下落花杯。 都门此日是寒食,人去看多身独来。 寒食夜 韩  偓 清江碧草两悠悠,各自风流一种愁。 正是落花寒食夜,夜…

    2023年4月10日
    183
  • 文言文总复习应试技巧

    文言文总复习应试技巧   现今的高中毕业生语文学科要经历会考和高考两次考试,两次考试虽然在同一大纲指导下,但测试的要求却颇不相同。会考语文的测试内容以课本为主,高考语文以测试课外内…

    2023年1月10日
    164
分享本页
返回顶部