《苏武牧羊》文言文原文及翻译

苏武牧羊文言文翻译
《汉书.苏武传》     卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。     武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

注释:
  1.白:告诉。
  2.益:更加。
  3.降:使……投降。
  4.以为:把……当作。
  5.既:已经。
  6.羝:公羊。
  7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。
  8.雨:下雨(作动词用)。
  9.胁:用威胁的手段
  10.使:命令
  11.乃(乃幽武):就
  12,乃(羝乳乃得归):才
  13.啮:嚼
  14.徒:迁移
  15.并:一起
  【翻 译】
  苏武牧羊
  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 
苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19821.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:38
下一篇 2022年12月17日 04:38

相关推荐

  • 守株待兔文言文翻译

    守株待兔文言文翻译   原文:   宋人有耕田者。田中有株①,兔走触株②,折颈而死。因释其耒而守株③,冀复得兔④。兔不可复得,而身为宋国笑⑤。——《韩非子》   翻译:   宋国有…

    2022年11月22日
    337
  • 对牛弹琴文言文的启示

    对牛弹琴文言文的启示   导语:学习语文的过程中大家是否能够正确理解到对牛弹琴文言文呢?今天小编为各位同学分享的正是关于对牛弹琴文言文的知识,不妨来看看学习一下吧!   【原文】 …

    2023年1月8日
    346
  • 诗词鉴赏之山水田园诗

    山水田园诗 中国山水田园诗源远流长。诗人们以山水田园为审美对象,把细腻的笔触投向静谧的山林,悠闲的田野,创造出一种田园牧歌式的生活,借以表达对现实的不满,对宁静平和生活的向往。 仔…

    2023年4月10日
    328
  • 试析中学的文言文教学

    试析中学的文言文教学   论文关键词:文言文 教学 方法   论文摘要:中学文言文教学,应以学生为主体,教师为主导进行,在教学过程中,教师要充分信任学生,从让学生通读全文到理解关键…

    2022年11月22日
    347
  • 白居易《夜闻贾常州、崔湖州茶山境会想羡欢宴因寄此诗》阅读答案

    夜闻贾常州、崔湖州茶山境会①, 想羡欢会,因寄此诗 白居易 遥闻境会茶山夜,珠翠歌钟俱绕身。 盘下中分两州界,灯前合作一家春。 青娥递舞应争妙,紫笋齐尝各斗新。  自叹花…

    2023年4月5日
    326
  • “陈瑄,字彦纯,合肥人”阅读答案解析及翻译

    陈瑄,字彦纯,合肥人。瑄少从大将军幕,以射雁见称。   永乐元年命瑄充总兵官,总督海运,输粟四十九万余石,饷北京及辽东。   宋礼既治会通河成,朝廷议罢海运,仍以瑄董漕运。议造浅船…

    2023年1月3日
    317
分享本页
返回顶部