《苏武牧羊》文言文原文及翻译

苏武牧羊文言文翻译
《汉书.苏武传》     卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。     武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

注释:
  1.白:告诉。
  2.益:更加。
  3.降:使……投降。
  4.以为:把……当作。
  5.既:已经。
  6.羝:公羊。
  7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。
  8.雨:下雨(作动词用)。
  9.胁:用威胁的手段
  10.使:命令
  11.乃(乃幽武):就
  12,乃(羝乳乃得归):才
  13.啮:嚼
  14.徒:迁移
  15.并:一起
  【翻 译】
  苏武牧羊
  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 
苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19821.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:38
下一篇 2022年12月17日 04:38

相关推荐

  • 苏轼《论范增》阅读答案解析及翻译

    论范增 苏轼 汉用陈平计,问疏楚君臣。项羽疑范增与汉有私。稍夺其权。增大怒曰:“天下事大定 矣君王自为之,愿赐骸骨归卒伍!”归未至彭城,疽发背死。苏子曰:增…

    2023年1月3日
    405
  • 外戚世家序文言文翻译

    外戚世家序文言文翻译   外戚世家序是《史记·外戚世家》的序。《史记》中的外戚指帝王的后妃及其亲族。作者陈述三代的得失,论证后妃对国家治乱的影响。以下是外戚世家序文言文翻译,欢迎阅…

    2023年1月7日
    351
  • 买油翁文言文翻译

    买油翁文言文翻译   中华文化博大精深、源远流长,文言文更是多不胜数。下面小编带来的是买油翁文言文翻译,希望对你有帮助。   欧阳修   欧阳修(1007-1072),字永叔,号醉…

    2023年1月8日
    405
  • 姚鼐《方恪敏公家传》阅读答案解析及原文翻译

    方恪敏公家传 姚 鼐 方恪敏公,讳观承,字嘉谷,桐城人也,而居于江宁。桐城方氏,自明以来以文学名数世矣,而亦被文学之累。公之祖工部都水司主事讳登峰、考中书舍人讳式济,皆以累谪黑龙江…

    2022年12月28日
    390
  • 《凭栏人·金陵道中》试题阅读答案附原文翻译赏析

    越调•凭阑人   金陵道中 (元)乔吉     瘦马驮诗天一涯,倦鸟呼愁村数家。扑头飞柳花,与人添鬓华。  &…

    2023年4月9日
    318
  • 描写元宵节的古诗词大全

    描写元宵节的古诗词 《青玉案·元夕》 (宋)辛弃疾 东风夜放花千树,更吹落,星如雨。 宝马雕车香满路,凤萧声动,壶光转,一夜鱼龙舞 。 蛾儿雪柳黄金缕,笑语盈盈暗香去…

    2023年1月2日
    342
分享本页
返回顶部