《苏武牧羊》文言文原文及翻译

苏武牧羊文言文翻译
《汉书.苏武传》     卫律知武终不可胁,白单于。单于愈益欲降之,乃幽武,置大窖中,绝不饮食。天雨雪,武卧齧雪,与毡毛并咽之,数日不死。匈奴以为神,乃徙武北海上无人处,使牧羝,羝乳,乃得归。别其官属常惠等,各置他所。     武既至海上,廪食不至,掘野鼠,去草实而食之。杖汉节牧羊,卧起操持,节旄尽落。

注释:
  1.白:告诉。
  2.益:更加。
  3.降:使……投降。
  4.以为:把……当作。
  5.既:已经。
  6.羝:公羊。
  7.廪食:公家供应的粮食。苏武作为汉朝的使臣,匈奴理应供给吃的用的。
  8.雨:下雨(作动词用)。
  9.胁:用威胁的手段
  10.使:命令
  11.乃(乃幽武):就
  12,乃(羝乳乃得归):才
  13.啮:嚼
  14.徒:迁移
  15.并:一起
  【翻 译】
  苏武牧羊
  卫律知道苏武终究不可胁迫投降,报告了单于。单于越发想要使他投降,就把苏武囚禁起来,放在大地窖里面,不给他喝的吃的。天下雪,苏武卧着嚼雪,同毡毛一起吞下充饥,几日不死。匈奴人认为很神奇,就把苏武迁移到北海边没有人的地方,让他放牧公羊,等到公羊生产了小羊才准许苏武回国。同时把他的部下及其随从人员常惠等分别安置到别的地方。苏武迁移到北海后,粮食运不到,只能掘取野鼠所储藏的野生果实来吃。他拄着汉廷的符节牧羊,睡觉、起来都拿着,以致系在节上的牦牛尾毛全部脱尽。 
苏武牧羊,历史典故之一。匈奴单于为了逼迫苏武投降,开始时将他幽禁在大窖中,苏武饥渴难忍,就吃雪和旃毛维生,但绝不投降。单于又把他弄到北海,苏武更是不为所动,依旧手持汉朝符节,牧羊为生,表现了顽强的毅力和不屈的气节。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/19821.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2022年12月17日 04:38
下一篇 2022年12月17日 04:38

相关推荐

  • “赵普,字则平,幽州蓟人”阅读答案及原文翻译

    赵普,字则平,幽州蓟人。世宗用兵淮上,宰相范质奏普为军事判官。太祖尝与语,奇之。太祖北征至陈桥,被酒卧帐中,众军推戴,普与太宗排闼入告。太祖欠伸徐起,而众军擐甲露刃,喧拥麾下。及受…

    2022年12月30日
    297
  • 《饮茶》“茶早采者为茶,晚采者为茗”阅读答案及原文翻译

    饮茶 茶早采者为茶,晚采者为茗。《本草》云:“止渴,令人不眠。”南人好饮之,北人初不多饮。开元中,泰山灵岩寺有降魔师大兴禅教,学禅务于不寐,又不夕食,皆许其…

    2022年12月29日
    254
  • 记承天寺夜游原文及赏析翻译

    记承天寺夜游原文及赏析翻译   《记承天寺夜游》是宋代文学家苏轼创作的古文。以下是小编为大家整理的记承天寺夜游原文及赏析翻译,仅供参考,希望能够帮助大家。   《记承天寺夜游》  …

    2023年12月4日
    225
  • 《送魏二》《重送裴郎中贬吉州》阅读答案对比赏析

    送魏二 王昌龄 醉别江楼橘柚香,江风引雨入舟凉。 忆君遥在潇湘月,愁听清猿梦里长。 重送裴郎中贬吉州 刘长卿 猿啼客散暮江头,人自伤心水自流。 同作逐臣君更远,青山万里一孤舟。 ⑴…

    2023年4月9日
    213
  • 常见文言文虚词用法

    常见文言文虚词用法   (一)动词。   1.有做作为充当变成成为等义,翻译比较灵活。   ①斩木为兵,揭竿为旗。(贾谊《过秦论》)   ②然后以六合为家,崤函为宫。(贾谊《过秦论…

    2022年11月28日
    201
  • 张根字知常文言文翻译

    张根字知常文言文翻译   张根字知常是考试常考的文章,下面就由小编为大家整理张根字知常文言文翻译,欢迎大家查看!   文言文阅读(19分)   张根字知常,饶州德兴人。少入太学,甫…

    2023年1月7日
    237
分享本页
返回顶部