贺圣朝 谢应芳

        

马公振见访,以词留别,喜而和之

        吴淞旧雨相邻住,喜复来今雨。那时因遇,十年艰险,剑头炊黍。  如今相见,衰颜醉酒,似经霜红树。湖山佳处,登高望远,遍题诗去。
        这是一首唱和词。词题中的马公振,即马��,字公振,一字国瑞,江苏昆山人。自幼励志读书,好文尚雅。元季避兵松江之南钟巷里,筑室凿池,有田园花木之趣。日诵经史,遇佳客往来,则觞咏不辍,与世泊如。杨维桢很器重他,称之为忘年友。马氏原词已佚。这首和词通过对二人久别重逢情景的细致描述,抒发了作者对友人的深切思念,表达了二人间真挚的友情。
        词的上片,主要通过对十年前二人情投意合,相邻而居、共度危难的回忆,抒发对当时世态人情的感受,表达重逢后的喜悦欢快之情。“吴淞”,即今上海松江。“旧雨”、“今雨”,谓老朋友、新朋友,典出唐杜甫《秋述》:“秋,杜子卧病长安旅次,多雨生鱼,青苔及榻,常时车马之客,旧,雨来,今,雨不来。”此言昔比邻而居为老友,今久别重逢似新朋。一个“喜”字,将欢会的感情尽情托出,有力地烘染了全词的氛围。一阵惊喜过后,开始互诉衷肠,勾起各自对往事的回忆和慨叹。“十年艰险”二句,极表宋元之际知识分子在瞬息万变、朝不保夕的恶劣社会环境中忍辱偷生、穷愁潦倒的悲惨遭遇。“剑头炊黍”,形容处境极为险恶。典出《世说新语·排调》:“桓南郡与殷荆州语次,因共作了语。……次复作危语。桓曰:‘矛头淅米剑头炊。’殷曰:‘百岁老翁攀枯枝。’”此处以往昔艰危生活的不堪回首,反衬今朝乱后重逢的欢乐喜悦。作者在另一首《满江红·送马公振》词中道:“把十年、湖海旧相知,从头说。”同样充满着对好友的关心和抚慰。今昔对比,苦乐相间,真诚深挚的友谊中饱含着对现实人生的深刻感悟和体味。
        下片笔触从回味过去中宕开,极写今朝相见时的欢愉情形。十年后,经过岁月无情的摧折,二人都衰老了许多,加之酒酣沉醉、兴奋非常,那饱经沧桑的脸庞就像深秋红透的枫叶一样,虽显老迈之态,但依然豪气不减,昭示着一股蓬勃旺盛的精神和永不衰竭的活力。最后二人相约遍游名胜之地,登高望远,将好诗题遍锦绣山川,方觉不负此一身才艺。寥寥数语,即将避世隐居的文士优游林下、笑傲江湖的风度刻画得淋漓尽致。
        此词格调老健,情致爽朗,境界开阔,语言浑朴,在元明之际词风萎靡不振的词坛,实属难得一见的妙品。况周颐《蕙风词话》评“如今相见,衰颜醉酒,似经霜红树”三句云:“衰老乱离之感,言之蕴藉乃尔,令人消魂欲绝。”正揭示出此词不作叹老嗟卑之语,风神高逸的特质。

感谢您访问:美文云网站!本文永久链接:https://meiwenyun.com/220443.html。侵删或不良信息举报请联系邮箱:820608633@qq.com或微信:meiwenyun888。
上一篇 2023年5月6日 11:41
下一篇 2023年5月6日 11:41

相关推荐

  • 中考语文文言文的实词

    中考语文文言文的实词   【提要】中考文言文信息 : 2017年中考语文文言文实词集锦【13】   1.质(zhì)   (1)名词。   ①底子,质地。如:永州之野产异蛇,黑质而…

    2022年11月28日
    156
  • “柳枝经雨重,松色带烟深”的意思及全诗鉴赏

    “柳枝经雨重,松色带烟深。”这两句大意是:柳枝淋浴了春雨,颜色逐渐加深;松柏本是青翠浓绿的,蒙上了一层云气,显得更加苍郁。 烟:指云气。 出自张谓《郡南亭子…

    2023年3月30日
    219
  • 《吕氏春秋﹒孟冬季﹒异宝》阅读答案解析及原文翻译

    古之人非无宝也,其所宝者异也。孙叔敖疾,将死,戒其子曰:“王数封我矣,吾不受也。为我死,王则封汝,必无受利地。楚越之间有寝之丘者,此其地不利,而名甚恶。荆人畏鬼,而越人…

    2022年12月17日
    295
  • 语文文言文阅读:梁书·陶季直传试题附译文及答案

    语文文言文阅读:梁书·陶季直传试题附译文及答案   陶季直,丹阳秣陵人也。祖愍祖,宋广州刺史。父景仁,中散大夫。季直早慧,愍祖甚爱异之。愍祖尝以四函银列置于前,令诸孙各取,季直时甫…

    2023年1月9日
    200
  • 文言文的原文赏析方法及译文解析

    文言文的原文赏析方法及译文解析   陈规,字正叔,绛州稷山人。明昌五年词赋进士,南渡为监察御史。贞祐三年十一月,上章言:“警巡使冯祥进由刀笔,无他才能,第以惨刻督责为事。由是升职,…

    2023年1月9日
    183
  • 孙泰文言文翻译答案

    孙泰文言文翻译答案   学好文言文对于我们学生来说意义重大,对于考试很有帮助。下面小编带来的是孙泰文言文翻译答案,希望对你有所帮助!   孙泰,阳人也,少师皇甫颖,操守颇有古贤之。…

    2022年12月4日
    236
分享本页
返回顶部